Psalm 50:13
New International Version
Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?

New Living Translation
Do I eat the meat of bulls? Do I drink the blood of goats?

English Standard Version
Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?

Berean Study Bible
Do I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?

New American Standard Bible
"Shall I eat the flesh of bulls Or drink the blood of male goats?

King James Bible
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?

Holman Christian Standard Bible
Do I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?

International Standard Version
Why should I eat the flesh of oxen or drink the blood of goats?

NET Bible
Do I eat the flesh of bulls? Do I drink the blood of goats?

Aramaic Bible in Plain English
I do not eat the flesh of calves or drink the blood of goats.

GOD'S WORD® Translation
Do I eat the meat of bulls or drink the blood of goats?

Jubilee Bible 2000
Must I eat the flesh of bulls or drink the blood of goats?

King James 2000 Bible
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?

American King James Version
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?

American Standard Version
Will I eat the flesh of bulls, Or drink the blood of goats?

Douay-Rheims Bible
Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats?

Darby Bible Translation
Should I eat the flesh of bulls, and drink the blood of goats?

English Revised Version
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?

Webster's Bible Translation
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?

World English Bible
Will I eat the flesh of bulls, or drink the blood of goats?

Young's Literal Translation
Do I eat the flesh of bulls, And drink the blood of he-goats?

Psalms 50:13 Afrikaans PWL
Ek eet nie die vleis van bulle en drink nie die bloed van bokramme nie.

Psalmet 50:13 Albanian
A ha unë vallë mish demi ose a pi gjak cjapi?

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 50:13 Arabic: Smith & Van Dyke
‎هل آكل لحم الثيران او اشرب دم التيوس‎.

D Sälm 50:13 Bavarian
Mainst wirklich, däß i Stiernfleish aess und Bocksbluet einhintränk?

Псалми 50:13 Bulgarian
Ще ям ли Аз месо от юнци? Ще пия ли кръв от козли?

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我豈吃公牛的肉呢?我豈喝山羊的血呢?

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我岂吃公牛的肉呢?我岂喝山羊的血呢?

詩 篇 50:13 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 豈 吃 公 牛 的 肉 呢 ? 我 豈 喝 山 羊 的 血 呢 ?

詩 篇 50:13 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 岂 吃 公 牛 的 肉 呢 ? 我 岂 喝 山 羊 的 血 呢 ?

Psalm 50:13 Croatian Bible
Zar da ja jedem meso bikova ili da pijem krv jaraca?

Žalmů 50:13 Czech BKR
Zdaliž jídám maso z volů, a pijím krev kozlovou?

Salme 50:13 Danish
Mon jeg æder Tyres Kød eller drikker Bukkes Blod?

Psalmen 50:13 Dutch Staten Vertaling
Zou Ik stierenvlees eten, of bokkenbloed drinken?

Swete's Septuagint
μὴ φάγομαι κρέα ταύρων; ἢ αἷμα τράγων πίομαι;

Westminster Leningrad Codex
הַֽ֭אֹוכַל בְּשַׂ֣ר אַבִּירִ֑ים וְדַ֖ם עַתּוּדִ֣ים אֶשְׁתֶּֽה׃

WLC (Consonants Only)
האוכל בשר אבירים ודם עתודים אשתה׃

Aleppo Codex
יג האוכל בשר אבירים  ודם עתודים אשתה

Zsoltárok 50:13 Hungarian: Karoli
Avagy eszem-é én a bikák húsát, és a bakoknak vérét iszom-é?

La psalmaro 50:13 Esperanto
CXu Mi mangxas viandon de bovoj, Kaj cxu Mi trinkas sangon de kaproj?

PSALMIT 50:13 Finnish: Bible (1776)
Luuletkos minun syövän härjän lihaa? ja kauristen verta juovan?

Psaume 50:13 French: Darby
Mangerais-je la chair des gros taureaux, et boirais-je le sang des boucs?

Psaume 50:13 French: Louis Segond (1910)
Est-ce que je mange la chair des taureaux? Est-ce que je bois le sang des boucs?

Psaume 50:13 French: Martin (1744)
Mangerais-je la chair des gros taureaux? et boirais-je le sang des boucs?

Psalm 50:13 German: Modernized
Meinest du, daß ich Ochsenfleisch essen wolle, oder Bocksblut trinken?

Psalm 50:13 German: Luther (1912)
Meinst du, daß ich Ochsenfleisch essen wolle oder Bocksblut trinken?

Psalm 50:13 German: Textbibel (1899)
"Esse ich etwa das Fleisch von Stieren oder trinke ich das Blut von Böcken?

Salmi 50:13 Italian: Riveduta Bible (1927)
Mangio io carne di tori, o bevo io sangue di becchi?

Salmi 50:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Mangio io carne di tori, O bevo io sangue di becchi?

MAZMUR 50:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Masakan Aku makan daging lembu jantan atau minum darah kambing!

시편 50:13 Korean
내가 수소의 고기를 먹으며 염소의 피를 마시겠느냐 ?

Psalmi 50:13 Latin: Vulgata Clementina
Numquid manducabo carnes taurorum ? aut sanguinem hircorum potabo ?

Psalmynas 50:13 Lithuanian
Argi Aš valgysiu jaučių mėsą, argi gersiu ožių kraują?

Psalm 50:13 Maori
E kai koia ahau i te kikokiko o nga puru, e inu ranei i te toto o nga koati?

Salmenes 50:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Mon jeg skulde ete oksers kjøtt og drikke bukkers blod?

Salmos 50:13 Spanish: La Biblia de las Américas
¿ Acaso he de comer carne de toros, o beber sangre de machos cabríos?

Salmos 50:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
¿Acaso he de comer carne de toros, O beber sangre de machos cabríos?

Salmos 50:13 Spanish: Reina Valera Gómez
¿He de comer yo carne de toros, o he de beber sangre de machos cabríos?

Salmos 50:13 Spanish: Reina Valera 1909
¿Tengo de comer yo carne de toros, O de beber sangre de machos cabríos?

Salmos 50:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
¿Tengo de comer yo carne de toros, o de beber sangre de machos cabríos?

Salmos 50:13 Bíblia King James Atualizada Português
Por acaso comerei carne de touros e beberei sangue de bodes?

Salmos 50:13 Portugese Bible
Comerei eu carne de touros? ou beberei sangue de bodes?   

Psalmi 50:13 Romanian: Cornilescu
Oare mănînc Eu carnea taurilor? Oare beau Eu sîngele ţapilor?

Псалтирь 50:13 Russian: Synodal Translation (1876)
(49:13) Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?

Псалтирь 50:13 Russian koi8r
(49-13) Ем ли Я мясо волов и пью ли кровь козлов?

Psaltaren 50:13 Swedish (1917)
Skulle jag äta tjurars kött, och skulle jag dricka bockars blod?

Psalm 50:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kakanin ko ba ang laman ng mga toro, o iinumin ang dugo ng mga kambing?

เพลงสดุดี 50:13 Thai: from KJV
เราจะกินเนื้อวัวผู้หรือ หรือดื่มเลือดแพะหรือ

Mezmurlar 50:13 Turkish
Ben boğa eti yer miyim?
Ya da keçi kanı içer miyim?

Thi-thieân 50:13 Vietnamese (1934)
Ta há ăn thịt bò đực, Hay là uống huyết dê đực sao!

Psalm 50:12
Top of Page
Top of Page