Psalm 36:11
New International Version
May the foot of the proud not come against me, nor the hand of the wicked drive me away.

New Living Translation
Don't let the proud trample me or the wicked push me around.

English Standard Version
Let not the foot of arrogance come upon me, nor the hand of the wicked drive me away.

Berean Study Bible
Let not the foot of the proud come against me, nor the hand of the wicked drive me away.

New American Standard Bible
Let not the foot of pride come upon me, And let not the hand of the wicked drive me away.

King James Bible
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.

Holman Christian Standard Bible
Do not let the foot of the arrogant man come near me or the hand of the wicked one drive me away.

International Standard Version
Do not let the foot of the proud crush me; and do not let the hand of the wicked dissuade me.

NET Bible
Do not let arrogant men overtake me, or let evil men make me homeless!

Aramaic Bible in Plain English
Let not the violent foot come upon us and the hand of the wicked will not move us.

GOD'S WORD® Translation
Do not let the feet of arrogant people step on me or the hands of wicked people push me away.

Jubilee Bible 2000
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.

King James 2000 Bible
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.

American King James Version
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.

American Standard Version
Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away.

Douay-Rheims Bible
Let not the foot of pride come to me, and let not the hand of the sinner move me.

Darby Bible Translation
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked drive me away.

English Revised Version
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked drive me away.

Webster's Bible Translation
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.

World English Bible
Don't let the foot of pride come against me. Don't let the hand of the wicked drive me away.

Young's Literal Translation
Let not a foot of pride meet me, And a hand of the wicked let not move me.

Psalms 36:11 Afrikaans PWL
Laat die voet van die trotse nie teen my kom nie en laat die hand van die wetsoortreder my nie verdryf nie.

Psalmet 36:11 Albanian
Mos më vëntë këmbën kryelarti dhe dora e të pabesit mos më marrtë me vete.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 36:11 Arabic: Smith & Van Dyke
‎لا تأتني رجل الكبرياء ويد الاشرار لا تزحزحني‎.

D Sälm 36:11 Bavarian
Schaug, däß mi kain Stoltzer pfrengt! Bewar mi vor dyr Fräflerhand, nit däß die mi daa vertreibnd!

Псалми 36:11 Bulgarian
Нека не дойде против мене ногата на горделивите, Нито ръката на нечестивите да ме поклати.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
不容驕傲人的腳踐踏我,不容凶惡人的手趕逐我。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
不容骄傲人的脚践踏我,不容凶恶人的手赶逐我。

詩 篇 36:11 Chinese Bible: Union (Traditional)
不 容 驕 傲 人 的 腳 踐 踏 我 ; 不 容 凶 惡 人 的 手 趕 逐 我 。

詩 篇 36:11 Chinese Bible: Union (Simplified)
不 容 骄 傲 人 的 脚 践 踏 我 ; 不 容 凶 恶 人 的 手 赶 逐 我 。

Psalm 36:11 Croatian Bible
Neka me ne zgazi noga ohola, i ruka grešnika neka me ne goni.

Žalmů 36:11 Czech BKR
Nechažť nedotírá na mne noha pyšných, a ruka bezbožníků ať mne nezavozuje.

Salme 36:11 Danish
Lad Hovmods Fod ej træde mig ned, gudløses Haand ej jage mig bort.

Psalmen 36:11 Dutch Staten Vertaling
De voet der hovaardigen kome niet over mij, en de hand der goddelozen doe mij niet omzwerven.

Swete's Septuagint
μὴ ἐλθέτω μοι ποὺς ὑπερηφανίας, καὶ χεὶρ ἁμαρτωλῶν μὴ σαλεύσαι με.

Westminster Leningrad Codex
אַל־תְּ֭בֹואֵנִי רֶ֣גֶל גַּאֲוָ֑ה וְיַד־רְ֝שָׁעִ֗ים אַל־תְּנִדֵֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
אל־תבואני רגל גאוה ויד־רשעים אל־תנדני׃

Aleppo Codex
יב אל-תבואני רגל גאוה  ויד-רשעים אל-תנדני

Zsoltárok 36:11 Hungarian: Karoli
Ne támadjon engem a kevélynek lába, és ne üldözzön engem a gonosznak keze.

La psalmaro 36:11 Esperanto
Ne pasxu sur min piedo de fiereco, Kaj mano de malpiuloj ne renversu min.

PSALMIT 36:11 Finnish: Bible (1776)
Älä salli minua tallattaa ylpeiltä; ja jumalattomain käsi älköön minua kukistako.

Psaume 36:11 French: Darby
Que le pied de l'orgueil ne m'atteigne pas, et que la main des mechants ne me chasse pas loin.

Psaume 36:11 French: Louis Segond (1910)
Que le pied de l'orgueil ne m'atteigne pas, Et que la main des méchants ne me fasse pas fuir!

Psaume 36:11 French: Martin (1744)
Que le pied de l'orgueilleux ne s'avance point sur moi, et que la main des méchants ne m'ébranle point.

Psalm 36:11 German: Modernized
Breite deine Güte über die, die dich kennen, und deine Gerechtigkeit über die Frommen.

Psalm 36:11 German: Luther (1912)
Laß mich nicht von den Stolzen untertreten werden, und die Hand der Gottlosen stürze mich nicht;

Psalm 36:11 German: Textbibel (1899)
Laß nicht den Fuß des Übermuts über mich kommen, noch die Hand der Gottlosen mich in die Irre jagen!

Salmi 36:11 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non mi venga sopra il piè del superbo, e la mano degli empi non mi metta in fuga.

Salmi 36:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non vengami addosso il piè del superbo; E la mano degli empi non mi smuova.

MAZMUR 36:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Janganlah kiranya aku dipijak-pijak oleh kaki orang sombong atau aku dihalaukan oleh tangan orang fasik.

시편 36:11 Korean
죄악을 행하는 자가 거기 넘어졌으니 엎드러지고 다시 일어날 수 없으리이다

Psalmi 36:11 Latin: Vulgata Clementina
Non veniat mihi pes superbiæ, et manus peccatoris non moveat me.

Psalmynas 36:11 Lithuanian
Teneužkliudo manęs išdidumo koja ir ranka nusidėjėlio tenepastumia manęs!

Psalm 36:11 Maori
Kei puta mai ki ahau te waewae whakapakari; kei aia atu ahau e te ringa o te hunga hara.

Salmenes 36:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
La ikke den overmodiges fot komme over mig og ikke de ugudeliges hånd jage mig bort!

Salmos 36:11 Spanish: La Biblia de las Américas
Que no me alcance el pie del orgullo, ni me mueva la mano de los impíos.

Salmos 36:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Que no me alcance el pie del orgullo, Ni me mueva la mano de los impíos.

Salmos 36:11 Spanish: Reina Valera Gómez
No venga contra mí pie de soberbia; y mano de impíos no me mueva.

Salmos 36:11 Spanish: Reina Valera 1909
No venga contra mí pie de soberbia; Y mano de impíos no me mueva.

Salmos 36:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No venga pie de soberbia contra mí; y mano de impíos no me mueva.

Salmos 36:11 Bíblia King James Atualizada Português
Não permitas que o soberbo pise sobre mim, nem que a mão do ímpio me faça retroceder.

Salmos 36:11 Portugese Bible
Não venha sobre mim o pé da soberba, e não me mova a mão dos ímpios.   

Psalmi 36:11 Romanian: Cornilescu
Să nu m'ajungă piciorul celui mîndru, şi să nu mă pună pe fugă mîna celor răi.

Псалтирь 36:11 Russian: Synodal Translation (1876)
(35:12) да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:

Псалтирь 36:11 Russian koi8r
(35-12) да не наступит на меня нога гордыни, и рука грешника да не изгонит меня:

Psaltaren 36:11 Swedish (1917)
Låt icke de högmodigas fot komma över mig eller de ogudaktigas hand driva mig bort.

Psalm 36:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag nawang dumating laban sa akin ang paa ng kapalaluan, at huwag nawa akong itaboy ng kamay ng masama.

เพลงสดุดี 36:11 Thai: from KJV
ขออย่าให้เท้าของคนจองหองมาเหนือข้าพระองค์ หรือให้มือของคนชั่วขับไล่ข้าพระองค์ไปเสีย

Mezmurlar 36:11 Turkish
Gururlunun ayağı bana varmasın,
Kötülerin eli beni kovmasın.

Thi-thieân 36:11 Vietnamese (1934)
Xin chớ để chơn kẻ kiêu ngạo theo kịp tôi, Cũng đừng cho tay kẻ ác xô đuổi tôi xa.

Psalm 36:10
Top of Page
Top of Page