Psalm 22:7
New International Version
All who see me mock me; they hurl insults, shaking their heads.

New Living Translation
Everyone who sees me mocks me. They sneer and shake their heads, saying,

English Standard Version
All who see me mock me; they make mouths at me; they wag their heads;

Berean Study Bible
All who see me mock me; they sneer and shake their heads:

New American Standard Bible
All who see me sneer at me; They separate with the lip, they wag the head, saying,

King James Bible
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

Holman Christian Standard Bible
Everyone who sees me mocks me; they sneer and shake their heads:"

International Standard Version
Everyone who sees me mocks me; they gape at me with open mouths and shake their heads at me.

NET Bible
All who see me taunt me; they mock me and shake their heads.

Aramaic Bible in Plain English
All who saw me mocked at me; they shot out with her lips; they shook their heads:

GOD'S WORD® Translation
All who see me make fun of me. Insults pour from their mouths. They shake their heads and say,

Jubilee Bible 2000
All those that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

King James 2000 Bible
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

American King James Version
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

American Standard Version
All they that see me laugh me to scorn: They shoot out the lip, they shake the head,'saying ,

Douay-Rheims Bible
All they that saw me have laughed me to scorn: they have spoken with the lips, and wagged the head.

Darby Bible Translation
All they that see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head, [saying:]

English Revised Version
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

Webster's Bible Translation
All they that see me deride me: they shoot out the lip, they shake the head, saying,

World English Bible
All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,

Young's Literal Translation
All beholding me do mock at me, They make free with the lip -- shake the head,

Psalms 22:7 Afrikaans PWL
maar ek is ’n wurm en nie ’n man nie, ’n bespotting van die mense en verag deur die volk.

Psalmet 22:7 Albanian
Tërë ata që më shohin më përqeshin, zgjatin buzën dhe tundin kokën,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 22:7 Arabic: Smith & Van Dyke
‎كل الذين يرونني يستهزئون بي. يفغرون الشفاه وينغضون الراس قائلين

D Sälm 22:7 Bavarian
Und wer mi seght, der lacht mi hoehstn aus, hoehstns aus. Allss bleckt grad her und glangt eyn n Kopf sir anhin, Kopf sir anhin:

Псалми 22:7 Bulgarian
Всички, които ме гледат, ругаят ме, Отварят устните си, кимват с глава [и казват]:

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
凡看見我的都嗤笑我,他們撇嘴搖頭,說:

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
凡看见我的都嗤笑我,他们撇嘴摇头,说:

詩 篇 22:7 Chinese Bible: Union (Traditional)
凡 看 見 我 的 都 嗤 笑 我 ; 他 們 撇 嘴 搖 頭 , 說 :

詩 篇 22:7 Chinese Bible: Union (Simplified)
凡 看 见 我 的 都 嗤 笑 我 ; 他 们 撇 嘴 摇 头 , 说 :

Psalm 22:7 Croatian Bible
Koji me vode, podruguju se meni, razvlače usne, mašu glavom:

Žalmů 22:7 Czech BKR
Všickni, kteříž mne vidí, posmívají se mi, ošklebují se, a hlavami potřásají, říkajíce:

Salme 22:7 Danish
alle, der ser mig, haaner mig, vrænger Mund og ryster paa Hovedet:

Psalmen 22:7 Dutch Staten Vertaling
Allen, die mij zien, bespotten mij; zij steken de lip uit, zij schudden het hoofd, zeggende:

Swete's Septuagint
πάντες οἱ θεωροῦντές με ἐξεμυκτήρισάν με, ἐλάλησαν ἐν χείλεσιν, ἐκίνησαν κεφαλήν

Westminster Leningrad Codex
כָּל־רֹ֭אַי יַלְעִ֣גוּ לִ֑י יַפְטִ֥ירוּ בְ֝שָׂפָ֗ה יָנִ֥יעוּ רֹֽאשׁ׃

WLC (Consonants Only)
כל־ראי ילעגו לי יפטירו בשפה יניעו ראש׃

Aleppo Codex
ח כל-ראי ילעגו לי  יפטירו בשפה יניעו ראש

Zsoltárok 22:7 Hungarian: Karoli
A kik engem látnak, mind csúfolkodnak rajtam, félrehúzzák ajkaikat és hajtogatják fejöket:

La psalmaro 22:7 Esperanto
CXiuj, kiuj min vidas, insultas min, Malfermegas la busxon, balancas la kapon, dirante:

PSALMIT 22:7 Finnish: Bible (1776)
Kaikki, jotka minun näkevät, häpäisevät minua: he vääristelevät huuliansa ja päätänsä vääntelevät.

Psaume 22:7 French: Darby
Tous ceux qui me voient se moquent de moi; ils ouvrent la bouche, ils hochent la tete:

Psaume 22:7 French: Louis Segond (1910)
Tous ceux qui me voient se moquent de moi, Ils ouvrent la bouche, secouent la tête:

Psaume 22:7 French: Martin (1744)
Tous ceux qui me voient, se moquent de moi; ils me font la moue; ils branlent la tête.

Psalm 22:7 German: Modernized
Ich aber bin ein Wurm und kein Mensch, ein Spott der Leute und Verachtung des Volks.

Psalm 22:7 German: Luther (1912)
Alle, die mich sehen, spotten mein, sperren das Maul auf und schütteln den Kopf:

Psalm 22:7 German: Textbibel (1899)
Alle, die mich sehen, spotten über mich, verziehen die Lippe, schütteln den Kopf.

Salmi 22:7 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chiunque mi vede si fa beffe di me; allunga il labbro, scuote il capo, dicendo:

Salmi 22:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chiunque mi vede, si beffa di me, Mi stende il labbro, e scuote il capo;

MAZMUR 22:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Barangsiapa yang melihat aku itu mengolok-olok akan daku, mereka itu mengelelotkan lidahnya kepadaku serta digelengkannya kepalanya, katanya:

시편 22:7 Korean
나를 보는 자는 다 비웃으며 입술을 비쭉이고 머리를 흔들며 말하되

Psalmi 22:7 Latin: Vulgata Clementina
Omnes videntes me deriserunt me ; locuti sunt labiis, et moverunt caput.

Psalmynas 22:7 Lithuanian
Kas mane mato, tyčiojasi iš manęs, sustato lūpas, kraipo galvą:

Psalm 22:7 Maori
Kataina iho ahau e te hunga katoa e kite ana i ahau, ko ana o ratou ngutu, ruru ana o ratou matenga, e ki mai ana,

Salmenes 22:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Alle de som ser mig, spotter mig, vrenger munnen, ryster på hodet og sier:

Salmos 22:7 Spanish: La Biblia de las Américas
Todos los que me ven, de mí se burlan; hacen muecas con los labios, menean la cabeza, diciendo:

Salmos 22:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Todos los que me ven, de mí se burlan; Hacen muecas con los labios, menean la cabeza, diciendo:

Salmos 22:7 Spanish: Reina Valera Gómez
Todos los que me ven, se burlan de mí; estiran los labios, menean la cabeza, diciendo:

Salmos 22:7 Spanish: Reina Valera 1909
Todos los que me ven, escarnecen de mí; Estiran los labios, menean la cabeza, diciendo:

Salmos 22:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Todos los que me ven, escarnecen de mí; estiran los labios, menean la cabeza, diciendo :

Salmos 22:7 Bíblia King James Atualizada Português
Ridicularizam-me todos os que me vêem; balançando a cabeça e gesticulando, lançam insultos contra mim, dizendo:

Salmos 22:7 Portugese Bible
Todos os que me vêem zombam de mim, arreganham os beiços e meneiam a cabeça, dizendo:   

Psalmi 22:7 Romanian: Cornilescu
Toţi ceice mă văd îşi bat joc de mine, îşi deschid gura, dau din cap şi zic:

Псалтирь 22:7 Russian: Synodal Translation (1876)
(21:8) Все, видящие меня, ругаются надо мною, говорят устами, кивая головою:

Псалтирь 22:7 Russian koi8r
(21-8) Все, видящие меня, ругаются надо мною, говорят устами, кивая головою:

Psaltaren 22:7 Swedish (1917)
Alla som se mig bespotta mig; de spärra upp munnen, de skaka huvudet:

Psalm 22:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Silang lahat na nangakakita sa akin ay tinatawanang mainam ako: inilalawit nila ang labi, iginagalaw nila ang ulo, na sinasabi,

เพลงสดุดี 22:7 Thai: from KJV
บรรดาผู้ที่เห็นข้าพระองค์ก็หัวเราะเยาะเย้ยข้าพระองค์ เขาบุ้ยริมฝีปากและสั่นศีรษะกล่าวว่า

Mezmurlar 22:7 Turkish
Beni gören herkes alay ediyor,
Sırıtıp baş sallayarak diyorlar ki,

Thi-thieân 22:7 Vietnamese (1934)
Hễ kẻ nào thấy tôi đều nhạo cười tôi. Trề môi, lắc đầu, mà rằng:

Psalm 22:6
Top of Page
Top of Page