Psalm 135:8
New International Version
He struck down the firstborn of Egypt, the firstborn of people and animals.

New Living Translation
He destroyed the firstborn in each Egyptian home, both people and animals.

English Standard Version
He it was who struck down the firstborn of Egypt, both of man and of beast;

Berean Study Bible
He struck down the firstborn of Egypt, of both man and beast.

New American Standard Bible
He smote the firstborn of Egypt, Both of man and beast.

King James Bible
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.

Holman Christian Standard Bible
He struck down the firstborn of Egypt, both man and beast.

International Standard Version
It was the LORD who struck down the firstborn of Egypt, including both men and animals.

NET Bible
He struck down the firstborn of Egypt, including both men and animals.

Aramaic Bible in Plain English
For he struck the firstborn ones of Egypt, from the children of men and unto the animals.

GOD'S WORD® Translation
He is the one who killed every firstborn male in Egypt. He killed humans and animals alike.

Jubilee Bible 2000
He who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast;

King James 2000 Bible
Who struck the firstborn of Egypt, both of man and beast.

American King James Version
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.

American Standard Version
Who smote the first-born of Egypt, Both of man and beast;

Douay-Rheims Bible
He slew the firstborn of Egypt from man even unto beast.

Darby Bible Translation
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast;

English Revised Version
Who smote the firstborn of Egypt, both of man and beast.

Webster's Bible Translation
Who smote the first-born of Egypt, both of man and beast.

World English Bible
Who struck the firstborn of Egypt, both of man and animal;

Young's Literal Translation
Who smote the first-born of Egypt, From man unto beast.

Psalms 135:8 Afrikaans PWL
Hy tref die eersgeborenes van Mitzrayim, beide mens en dier;

Psalmet 135:8 Albanian
Ai i goditi të parëlindurit e Egjiptit, si të njerëzve ashtu edhe të kafshëve,

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 135:8 Arabic: Smith & Van Dyke
‎الذي ضرب ابكار مصر من الناس الى البهائم‎.

D Sälm 135:8 Bavarian
Z Güptn schlueh d Eerstling er bei Mensch und Vih.

Псалми 135:8 Bulgarian
[Той е] Който порази египетските първородни И на човек и на животно.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他將埃及頭生的,連人帶牲畜都擊殺了。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他将埃及头生的,连人带牲畜都击杀了。

詩 篇 135:8 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 將 埃 及 頭 生 的 , 連 人 帶 牲 畜 都 擊 殺 了 。

詩 篇 135:8 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 将 埃 及 头 生 的 , 连 人 带 牲 畜 都 击 杀 了 。

Psalm 135:8 Croatian Bible
On Egiptu pobi prvorođence, ljude i stoku podjednako.

Žalmů 135:8 Czech BKR
Kterýž zbil prvorozené v Egyptě, od člověka až do hovada.

Salme 135:8 Danish
han, som slog Ægyptens førstefødte, baade Mennesker og Kvæg,

Psalmen 135:8 Dutch Staten Vertaling
Die de eerstgeborenen van Egypte sloeg, van den mens af tot het vee toe.

Swete's Septuagint
ὃς ἐπάταξεν τὰ πρωτότοκα Αἰγύπτου ἀπὸ ἀνθρώπου ἕως κτήνους·

Westminster Leningrad Codex
הִכָּה בְּכֹורֵ֣י מִצְרָ֑יִם מֵ֝אָדָ֗ם עַד־בְּהֵמָֽה׃

WLC (Consonants Only)
הכה בכורי מצרים מאדם עד־בהמה׃

Aleppo Codex
ח שהכה בכורי מצרים--  מאדם עד-בהמה

Zsoltárok 135:8 Hungarian: Karoli
A ki megverte Égyiptom elsõszülötteit, az emberétõl a baroméig.

La psalmaro 135:8 Esperanto
Li batis la unuenaskitojn en Egiptujo, De homo gxis bruto.

PSALMIT 135:8 Finnish: Bible (1776)
Joka esikoiset Egyptissä löi, sekä ihmisistä että karjasta,

Psaume 135:8 French: Darby
Lui qui a frappe les premiers-nes d'Egypte, depuis l'homme jusqu'à la bete;

Psaume 135:8 French: Louis Segond (1910)
Il frappa les premiers-nés de l'Egypte, Depuis les hommes jusqu'aux animaux.

Psaume 135:8 French: Martin (1744)
C'est lui qui a frappé les premiers-nés d'Egypte, tant des hommes que des bêtes;

Psalm 135:8 German: Modernized
der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beide der Menschen und des Viehes,

Psalm 135:8 German: Luther (1912)
der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes,

Psalm 135:8 German: Textbibel (1899)
der die Erstgeborenen Ägyptens schlug, sowohl Menschen, als Vieh,

Salmi 135:8 Italian: Riveduta Bible (1927)
Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali.

Salmi 135:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Egli è quel che percosse i primogeniti di Egitto, Così degli uomini, come degli animali.

MAZMUR 135:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka telah dipalu-Nya akan segala anak sulung di Mesir, dari pada manusia datang kepada segala binatang.

시편 135:8 Korean
저가 애굽의 처음 난 자를 사람부터 짐승까지 치셨도다

Psalmi 135:8 Latin: Vulgata Clementina
Qui percussit primogenita Ægypti, ab homine usque ad pecus.

Psalmynas 135:8 Lithuanian
Jis ištiko Egipte žmonių ir gyvulių pirmagimius,

Psalm 135:8 Maori
Nana nei i patu nga matamua o Ihipa, a te tangata, a te kararehe;

Salmenes 135:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
han som slo de førstefødte i Egypten, både mennesker og fe.

Salmos 135:8 Spanish: La Biblia de las Américas
Hirió a los primogénitos de Egipto, tanto de hombre como de animal.

Salmos 135:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Hirió a los primogénitos de Egipto, Tanto de hombre como de animal.

Salmos 135:8 Spanish: Reina Valera Gómez
Él es el que hirió los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia.

Salmos 135:8 Spanish: Reina Valera 1909
El es el que hirió los primogénitos de Egipto, Desde el hombre hasta la bestia.

Salmos 135:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El que hirió los primogénitos de Egipto, desde el hombre hasta la bestia.

Salmos 135:8 Bíblia King James Atualizada Português
Feriu os primogênitos do Egito, desde o homem até o gado.

Salmos 135:8 Portugese Bible
Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais;   

Psalmi 135:8 Romanian: Cornilescu
El a lovit pe întîii născuţi ai Egiptului, dela oameni pînă la dobitoace.

Псалтирь 135:8 Russian: Synodal Translation (1876)
(134:8) Он поразил первенцев Египта, от человека до скота,

Псалтирь 135:8 Russian koi8r
(134-8) Он поразил первенцев Египта, от человека до скота,

Psaltaren 135:8 Swedish (1917)
han som slog de förstfödda i Egypten, både människor och boskap;

Psalm 135:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Na siyang sumakit sa mga panganay sa Egipto, sa tao at gayon din sa hayop.

เพลงสดุดี 135:8 Thai: from KJV
พระองค์คือผู้ทรงสังหารลูกหัวปีของอียิปต์ ทั้งของคนและของสัตว์

Mezmurlar 135:8 Turkish
İnsanlardan hayvanlara dek
Mısırda ilk doğanları öldürdü.

Thi-thieân 135:8 Vietnamese (1934)
Ngài đánh giết các con đầu lòng xứ Ê-díp-tô, Từ loài người cho đến loài thú vật;

Psalm 135:7
Top of Page
Top of Page