Psalm 119:9
New International Version
How can a young person stay on the path of purity? By living according to your word.

New Living Translation
How can a young person stay pure? By obeying your word.

English Standard Version
How can a young man keep his way pure? By guarding it according to your word.

Berean Study Bible
How can a young man keep his way pure? By guarding it according to Your word.

New American Standard Bible
How can a young man keep his way pure? By keeping it according to Your word.

King James Bible
BETH. Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.

Holman Christian Standard Bible
How can a young man keep his way pure? By keeping Your word.

International Standard Version
How can a young man keep his behavior pure? By guarding it in accordance with your word.

NET Bible
How can a young person maintain a pure life? By guarding it according to your instructions!

Aramaic Bible in Plain English
BETH- With what does a boy purify his way to keep your commandments?

GOD'S WORD® Translation
How can a young person keep his life pure? [He can do it] by holding on to your word.

Jubilee Bible 2000
BETH. With what shall a young man cleanse his way? when he shall keep thy word.

King James 2000 Bible
How shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to your word.

American King James Version
Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to your word.

American Standard Version
BETH. Wherewith shall a young man cleanse his way? By taking heed thereto according to thy word.

Douay-Rheims Bible
[BETH] By what doth a young man correct his way? by observing thy words.

Darby Bible Translation
BETH. Wherewithal shall a young man cleanse his path? by taking heed according to thy word.

English Revised Version
BETH. Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.

Webster's Bible Translation
BETH. Wherewith shall a young man cleanse his way? by taking heed to it, according to thy word.

World English Bible
How can a young man keep his way pure? By living according to your word.

Young's Literal Translation
Beth. With what doth a young man purify his path? To observe -- according to Thy word.

Psalms 119:9 Afrikaans PWL
Met wat sal die jongman sy lewenswyse onskuldig maak sodat Hy U opdragte kan uitvoer?

Psalmet 119:9 Albanian
Si mundet një i ri të bëjë rrugën e tij të pastër? Duke e ruajtur me fjalën tënde.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:9 Arabic: Smith & Van Dyke
ب ـ بم يزكي الشاب طريقه. بحفظه اياه حسب كلامك‎.

D Sälm 119:9 Bavarian
Kan ayn Jüngling recht und rain löbn? Ja, wenn er si an dein Wort haltt.

Псалми 119:9 Bulgarian
Как ще очисти младежът пътя си? Като [му] дава внимание според Твоето слово.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
少年人用什麼潔淨他的行為呢?是要遵行你的話。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
少年人用什么洁净他的行为呢?是要遵行你的话。

詩 篇 119:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
少 年 人 用 甚 麼 潔 淨 他 的 行 為 呢 ? 是 要 遵 行 你 的 話 !

詩 篇 119:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
少 年 人 用 甚 麽 洁 净 他 的 行 为 呢 ? 是 要 遵 行 你 的 话 !

Psalm 119:9 Croatian Bible
Kako će mladić čistim sačuvati put svoj? Čuvajući riječi tvoje.

Žalmů 119:9 Czech BKR
Beth. Jakým způsobem očistí mládenec stezku svou? Takovým, aby se choval vedlé slova tvého.

Salme 119:9 Danish
Hvorledes holder en ung sin Vej ren? Ved at holde sig efter dit Ord.

Psalmen 119:9 Dutch Staten Vertaling
Beth. Waarmede zal de jongeling zijn pad zuiver houden? Als hij dat houdt naar Uw woord.

Swete's Septuagint
Ἐν τίνι κατορθώσει ὁ νεώτερος τὴν ὁδὸν αὐτοῦ; ἐν τῷ φυλάσσεσθαι τοὺς λόγους σου.

Westminster Leningrad Codex
בַּמֶּ֣ה יְזַכֶּה־נַּ֭עַר אֶת־אָרְחֹ֑ו לִ֝שְׁמֹ֗ר כִּדְבָרֶֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
במה יזכה־נער את־ארחו לשמר כדברך׃

Aleppo Codex
ט במה יזכה-נער את-ארחו--  לשמר כדברך

Zsoltárok 119:9 Hungarian: Karoli
Mi módon õrizheti meg tisztán az ifjú az õ útát, ha nem a te beszédednek megtartása által?

La psalmaro 119:9 Esperanto
BET. Per kio junulo povas purigi sian vojon? Per plenumado laux Viaj vortoj.

PSALMIT 119:9 Finnish: Bible (1776)
Kuinka nuorukainen tiensä puhdistais? kuin hän itsensä käyttää sinun sanas jälkeen.

Psaume 119:9 French: Darby
Comment un jeune homme rendra-t-il pure sa voie? Ce sera en y prenant garde selon ta parole.

Psaume 119:9 French: Louis Segond (1910)
Comment le jeune homme rendra-t-il pur son sentier? En se dirigeant d'après ta parole.

Psaume 119:9 French: Martin (1744)
BETH. Par quel moyen le jeune homme rendra-t-il pure sa voie? Ce sera en y prenant garde selon ta parole.

Psalm 119:9 German: Modernized
Wie wird ein Jüngling seinen Weg unsträflich gehen? Wenn er sich hält nach deinen Worten.

Psalm 119:9 German: Luther (1912)
Wie wird ein Jüngling seinen Weg unsträflich gehen? Wenn er sich hält nach deinen Worten.

Psalm 119:9 German: Textbibel (1899)
Wodurch kann ein Jüngling seinen Pfad rein erhalten? Indem er deine Satzungen beobachtet gemäß deinem Worte.

Salmi 119:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Come renderà il giovane la sua via pura? Col badare ad essa secondo la tua parola.

Salmi 119:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Come renderà il fanciullo la sua via pura? Prendendo guardia ad essa secondo la tua parola.

MAZMUR 119:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dengan apa gerangan orang muda akan memeliharakan jalannya suci dari pada salah? Jikalau dipatutkannya dengan firman-Mu.

시편 119:9 Korean
청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 ? 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다

Psalmi 119:9 Latin: Vulgata Clementina
BETH. In quo corrigit adolescentior viam suam ? in custodiendo sermones tuos.

Psalmynas 119:9 Lithuanian
Kaip gali jaunuolis savo kelią išlaikyti tyrą? Laikydamasis Tavo žodžių.

Psalm 119:9 Maori
He aha te mea e ma ai i te taitamariki tona ara? kia rite ki tau kupu tana whakamaharatanga iho.

Salmenes 119:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Hvorved skal den unge holde sin sti ren? Ved å holde sig efter ditt ord.

Salmos 119:9 Spanish: La Biblia de las Américas
¿Cómo puede el joven guardar puro su camino? Guardando tu palabra.

Salmos 119:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Bet. ¿Cómo puede el joven guardar puro su camino? Guardando Tu palabra.

Salmos 119:9 Spanish: Reina Valera Gómez
BET. ¿Con qué limpiará el joven su camino? Con guardar tu palabra.

Salmos 119:9 Spanish: Reina Valera 1909
BETH. ¿Con qué limpiará el joven su camino? Con guardar tu palabra.

Salmos 119:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
BET ¿Con qué limpiará el joven su camino? Cuando guardare tu palabra.

Salmos 119:9 Bíblia King James Atualizada Português
Como pode um jovem conservar puro o seu caminho? Vivendo-o de acordo com a tua Palavra.

Salmos 119:9 Portugese Bible
Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.   

Psalmi 119:9 Romanian: Cornilescu
Cum îşi va ţinea tînărul curată cărarea? Îndreptîndu-se după Cuvîntul Tău.

Псалтирь 119:9 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:9) Как юноше содержать в чистоте путь свой? – Хранением себя по слову Твоему.

Псалтирь 119:9 Russian koi8r
(118-9) Как юноше содержать в чистоте путь свой? --Хранением себя по слову Твоему.

Psaltaren 119:9 Swedish (1917)
Huru skall en yngling bevara sin väg obesmittad? När han håller sig efter ditt ord.

Psalm 119:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sa paano lilinisin ng isang binata ang kaniyang daan? Sa pagdinig doon ayon sa iyong salita.

เพลงสดุดี 119:9 Thai: from KJV
หนุ่มๆจะรักษาทางของตนให้บริสุทธิ์ได้อย่างไร โดยระแวดระวังตามพระวจนะของพระองค์

Mezmurlar 119:9 Turkish
Genç insan yolunu nasıl temiz tutar?
Senin sözünü tutmakla.

Thi-thieân 119:9 Vietnamese (1934)
Ngươi trẻ tuổi phải làm sao cho đường lối mình được trong sạch? Phải cẩn thận theo lời Chúa.

Psalm 119:8
Top of Page
Top of Page