Psalm 119:156
New International Version
Your compassion, LORD, is great; preserve my life according to your laws.

New Living Translation
LORD, how great is your mercy; let me be revived by following your regulations.

English Standard Version
Great is your mercy, O LORD; give me life according to your rules.

Berean Study Bible
Great are Your mercies, O LORD; revive me according to Your ordinances.

New American Standard Bible
Great are Your mercies, O LORD; Revive me according to Your ordinances.

King James Bible
Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.

Holman Christian Standard Bible
Your compassions are many, LORD; give me life according to Your judgments.

International Standard Version
Your mercies are magnificent, LORD; revive me according to your judgments.

NET Bible
Your compassion is great, O LORD. Revive me, as you typically do!

Aramaic Bible in Plain English
Many are your mercies, Lord Jehovah, and in your judgment give me life.

GOD'S WORD® Translation
Your acts of compassion are many in number, O LORD. Give me a new life guided by your regulations.

Jubilee Bible 2000
Many are thy tender mercies, O LORD: cause me to live according to thy judgments.

King James 2000 Bible
Great are your tender mercies, O LORD: revive me according to your judgments.

American King James Version
Great are your tender mercies, O LORD: quicken me according to your judgments.

American Standard Version
Great are thy tender mercies, O Jehovah: Quicken me according to thine ordinances.

Douay-Rheims Bible
Many, O Lord, are thy mercies: quicken me according to thy judgment.

Darby Bible Translation
Many are thy tender mercies, O Jehovah; quicken me according to thy judgments.

English Revised Version
Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.

Webster's Bible Translation
Great are thy tender mercies, O LORD: revive me according to thy judgments.

World English Bible
Great are your tender mercies, Yahweh. Revive me according to your ordinances.

Young's Literal Translation
Thy mercies are many, O Jehovah, According to Thy judgments quicken me.

Psalms 119:156 Afrikaans PWL
Groot is U liefdevolle omgee, oיהוה, wek my op volgens U oordele.

Psalmet 119:156 Albanian
Dhemshuritë e tua janë të mëdha, o Zot; më gjallëro sipas dekreteve të tua të drejta.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 119:156 Arabic: Smith & Van Dyke
‎كثيرة هي مراحمك يا رب. حسب احكامك احيني‎.

D Sälm 119:156 Bavarian
Dein Barmhertzigkeit ist grooß, Herr. Kobert mi decht in deinn Raatschluß!

Псалми 119:156 Bulgarian
Много са Твоите благи милости, Господи; Съживи ме според съдбите Си.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華啊,你的慈悲本為大,求你照你的典章將我救活。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华啊,你的慈悲本为大,求你照你的典章将我救活。

詩 篇 119:156 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 啊 , 你 的 慈 悲 本 為 大 ; 求 你 照 你 的 典 章 將 我 救 活 。

詩 篇 119:156 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 啊 , 你 的 慈 悲 本 为 大 ; 求 你 照 你 的 典 章 将 我 救 活 。

Psalm 119:156 Croatian Bible
Veliko je, o Jahve, tvoje smilovanje: po odlukama svojim poživi me.

Žalmů 119:156 Czech BKR
Slitování tvá mnohá jsou, Hospodine; podlé soudů svých obživ mne.

Salme 119:156 Danish
Din Barmhjertighed er stor, o HERRE, hold mig i Live efter dine Lovbud!

Psalmen 119:156 Dutch Staten Vertaling
HEERE! Uw barmhartigheden zijn vele; maak mij levend naar Uw rechten.

Swete's Septuagint
οἱ οἰκτιρμοί σου πολλοί, Κύριε, σφόδρα· κατὰ τὰ κρίματά σου ζῆσόν με.

Westminster Leningrad Codex
רַחֲמֶ֖יךָ רַבִּ֥ים ׀ יְהוָ֑ה כְּֽמִשְׁפָּטֶ֥יךָ חַיֵּֽנִי׃

WLC (Consonants Only)
רחמיך רבים ׀ יהוה כמשפטיך חיני׃

Aleppo Codex
קנו רחמיך רבים יהוה  כמשפטיך חיני

Zsoltárok 119:156 Hungarian: Karoli
Nagy a te irgalmasságod, Uram! A te ítéletid szerint eleveníts meg engem.

La psalmaro 119:156 Esperanto
Via favorkoreco estas granda, ho Eternulo; Laux Via justeco lasu min vivi.

PSALMIT 119:156 Finnish: Bible (1776)
Herra, sinun laupiutes on suuri: virvoita minua sinun oikeutes jälkeen.

Psaume 119:156 French: Darby
Tes compassions sont en grand nombre, o Eternel! -fais-moi vivre selon tes ordonnances.

Psaume 119:156 French: Louis Segond (1910)
Tes compassions sont grandes, ô Eternel! Rends-moi la vie selon tes jugements!

Psaume 119:156 French: Martin (1744)
Tes compassions sont en grand nombre, ô Eternel! fais-moi revivre selon tes ordonnances.

Psalm 119:156 German: Modernized
HERR, deine Barmherzigkeit ist groß; erquicke mich nach deinen Rechten!

Psalm 119:156 German: Luther (1912)
HERR, deine Barmherzigkeit ist groß; erquicke mich nach deinen Rechten.

Psalm 119:156 German: Textbibel (1899)
Deine Barmherzigkeit ist groß, Jahwe; deinen Ordnungen gemäß belebe mich.

Salmi 119:156 Italian: Riveduta Bible (1927)
Le tue compassioni son grandi, o Eterno; vivificami secondo i tuoi giudizi.

Salmi 119:156 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Le tue misericordie son grandi, Signore; Vivificami secondo ciò che hai ordinato.

MAZMUR 119:156 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Ya Tuhan! banyaklah adanya segala rahmat-Mu; hidupkanlah aku pula setuju dengan kebenaran-Mu.

시편 119:156 Korean
주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다

Psalmi 119:156 Latin: Vulgata Clementina
Misericordiæ tuæ multæ, Domine ; secundum judicium tuum vivifica me.

Psalmynas 119:156 Lithuanian
Koks didis, Viešpatie, Tavo gailestingumas, atgaivink mane, kaip esi nusprendęs.

Psalm 119:156 Maori
E Ihowa, he nui au mahi tohu: kia rite ki au whakaritenga tau whakahauora i ahau.

Salmenes 119:156 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Din miskunnhet er stor, Herre; hold mig i live efter dine dommer!

Salmos 119:156 Spanish: La Biblia de las Américas
Muchas son, oh SEÑOR, tus misericordias; vivifícame conforme a tus ordenanzas.

Salmos 119:156 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Muchas son, oh SEÑOR, Tus misericordias; Vivifícame conforme a Tus ordenanzas.

Salmos 119:156 Spanish: Reina Valera Gómez
Muchas son tus misericordias, oh Jehová; vivifícame conforme a tus juicios.

Salmos 119:156 Spanish: Reina Valera 1909
Muchas son tus misericordias, oh Jehová: Vivifícame conforme á tus juicios.

Salmos 119:156 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Muchas son tus misericordias, oh SEÑOR; vivifícame conforme a tus juicios.

Salmos 119:156 Bíblia King James Atualizada Português
SENHOR, copiosa é a tua compaixão: vivifica-me, segundo as tuas decisões!

Salmos 119:156 Portugese Bible
Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.   

Psalmi 119:156 Romanian: Cornilescu
Mari sînt îndurările Tale, Doamne! Înviorează-mă după judecăţile Tale!

Псалтирь 119:156 Russian: Synodal Translation (1876)
(118:156) Много щедрот Твоих, Господи; по суду Твоему оживи меня.

Псалтирь 119:156 Russian koi8r
(118-156) Много щедрот Твоих, Господи; по суду Твоему оживи меня.

Psaltaren 119:156 Swedish (1917)
HERRE, din barmhärtighet är stor; behåll mig vid liv efter dina rätter.

Psalm 119:156 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Dakila ang mga malumanay mong kaawaan, Oh Panginoon: buhayin mo ako ayon sa iyong mga kahatulan.

เพลงสดุดี 119:156 Thai: from KJV
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ พระกรุณาของพระองค์ใหญ่หลวงนัก ขอทรงสงวนชีวิตของข้าพระองค์ไว้ตามคำตัดสินของพระองค์

Mezmurlar 119:156 Turkish
Çok sevecensin, ya RAB,
Hükümlerin uyarınca koru canımı.

Thi-thieân 119:156 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va ơi, sự thương xót Ngài rất lớn; Xin hãy khiến tôi được sống tùy theo luật lệ Ngài.

Psalm 119:155
Top of Page
Top of Page