Psalm 11:5
New International Version
The LORD examines the righteous, but the wicked, those who love violence, he hates with a passion.

New Living Translation
The LORD examines both the righteous and the wicked. He hates those who love violence.

English Standard Version
The LORD tests the righteous, but his soul hates the wicked and the one who loves violence.

Berean Study Bible
The LORD tests the righteous and the wicked; His soul hates the lover of violence.

New American Standard Bible
The LORD tests the righteous and the wicked, And the one who loves violence His soul hates.

King James Bible
The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.

Holman Christian Standard Bible
The LORD examines the righteous and the wicked. He hates the lover of violence.

International Standard Version
The LORD examines the righteous, but the wicked and those who love violence, he hates.

NET Bible
The LORD approves of the godly, but he hates the wicked and those who love to do violence.

Aramaic Bible in Plain English
Lord Jehovah examines the righteous ones; the evil and those who love evil his soul has hated.

GOD'S WORD® Translation
The LORD tests righteous people, but he hates wicked people and the ones who love violence.

Jubilee Bible 2000
The LORD tries the righteous, but the wicked and he that loves violence his soul hates.

King James 2000 Bible
The LORD tests the righteous: but the wicked and him that loves violence his soul hates.

American King James Version
The LORD tries the righteous: but the wicked and him that loves violence his soul hates.

American Standard Version
Jehovah trieth the righteous; But the wicked and him that loveth violence his soul hateth.

Douay-Rheims Bible
The Lord trieth the just and the wicked: but he that loveth iniquity hateth his own soul.

Darby Bible Translation
Jehovah trieth the righteous one; but the wicked, and him that loveth violence, his soul hateth.

English Revised Version
The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.

Webster's Bible Translation
The LORD trieth the righteous: but the wicked and him that loveth violence his soul hateth.

World English Bible
Yahweh examines the righteous, but the wicked and him who loves violence his soul hates.

Young's Literal Translation
Jehovah the righteous doth try. And the wicked and the lover of violence, Hath His soul hated,

Psalms 11:5 Afrikaans PWL
יהוה toets die regverdige en die wetsoortreder, maar Sy wese haat die een wat geweld liefhet.

Psalmet 11:5 Albanian
Zoti vë në provë të drejtin, por shpirti i tij urren të pabesin dhe atë që do dhunën.

ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 11:5 Arabic: Smith & Van Dyke
‎الرب يمتحن الصدّيق. اما الشرير ومحب الظلم فتبغضه نفسه‎.

D Sälm 11:5 Bavarian
Herr, du scheidst Grechte und Fräfler. Schaecher hasst, was non grad geet.

Псалми 11:5 Bulgarian
Господ изпитва праведния; А душата Му мрази нечестивия и онзи, който обича насилие.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華試驗義人,唯有惡人和喜愛強暴的人,他心裡恨惡。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华试验义人,唯有恶人和喜爱强暴的人,他心里恨恶。

詩 篇 11:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 試 驗 義 人 ; 惟 有 惡 人 和 喜 愛 強 暴 的 人 , 他 心 裡 恨 惡 。

詩 篇 11:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 试 验 义 人 ; 惟 有 恶 人 和 喜 爱 强 暴 的 人 , 他 心 里 恨 恶 。

Psalm 11:5 Croatian Bible
Jahve proniče pravedna i nepravedna, iz dna duše mrzi silnika.

Žalmů 11:5 Czech BKR
Hospodin zkušuje spravedlivého, bezbožníka pak a milujícího nepravost nenávidí duše jeho.

Salme 11:5 Danish
retfærdige og gudløse ransager HERREN; dem, der elsker Uret, hader hans Sjæl;

Psalmen 11:5 Dutch Staten Vertaling
De HEERE proeft den rechtvaardige; maar den goddeloze, en dien, die geweld liefheeft, haat Zijn ziel.

Swete's Septuagint
Κύριος ἐξετάζει τὸν δίκαιον καὶ τὸν ἀσεβῆ· ὁ δὲ ἀγαπῶν ἀδικίαν μισεῖ τὴν ἑαυτοῦ ψυχήν.

Westminster Leningrad Codex
יְהוָה֮ צַדִּ֪יק יִ֫בְחָ֥ן וְ֭רָשָׁע וְאֹהֵ֣ב חָמָ֑ס שָֽׂנְאָ֥ה נַפְשֹֽׁו׃

WLC (Consonants Only)
יהוה צדיק יבחן ורשע ואהב חמס שנאה נפשו׃

Aleppo Codex
ה יהוה צדיק יבחן  ורשע ואהב חמס--שנאה נפשו

Zsoltárok 11:5 Hungarian: Karoli
Az Úr az igazat megpróbálja, a gonoszt pedig, az álnokság kedvelõjét, gyûlöli az õ lelke.

La psalmaro 11:5 Esperanto
La Eternulo elprovas justulon; Sed malpiulon kaj perfortemulon Lia animo malamas.

PSALMIT 11:5 Finnish: Bible (1776)
Herra koettelee vanhurskasta; hänen sielunsa vihaa jumalatointa, ja jotka vääryyttä rakastavat.

Psaume 11:5 French: Darby
L'Eternel sonde le juste et le mechant; et celui qui aime la violence, son ame le hait.

Psaume 11:5 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel sonde le juste; Il hait le méchant et celui qui se plaît à la violence.

Psaume 11:5 French: Martin (1744)
L'Eternel sonde le juste et le méchant; et son âme hait celui qui aime la violence.

Psalm 11:5 German: Modernized
Der HERR prüfet den Gerechten; seine Seele hasset den Gottlosen und die gerne freveln.

Psalm 11:5 German: Luther (1912)
Der HERR prüft den Gerechten; seine Seele haßt den Gottlosen und die gerne freveln.

Psalm 11:5 German: Textbibel (1899)
Jahwe prüft den Frommen; aber den Gottlosen und den, der Gewaltthat liebt, haßt seine Seele.

Salmi 11:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’Eterno scruta il giusto, ma l’anima sua odia l’empio e colui che ama la violenza.

Salmi 11:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il Signore esamina il giusto, e l’empio; E l’anima sua odia colui che ama la violenza.

MAZMUR 11:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Tuhan menguji orang yang benar, tetapi hati-Nya benci akan orang fasik dan akan orang yang suka akan penggagahan itu.

시편 11:5 Korean
여호와는 의인을 감찰하시고 악인과 강포함을 좋아하는 자를 마음에 미워하시도다

Psalmi 11:5 Latin: Vulgata Clementina
Dominus interrogat justum et impium ; qui autem diligit iniquitatem, odit animam suam.

Psalmynas 11:5 Lithuanian
Viešpats teisųjį tiria, o nedorėliu ir smurtininku Jis bjaurisi.

Psalm 11:5 Maori
E whakamatautau ana a Ihowa i te tangata tika: a e kinogia ana e tona wairua te tangata kino me te tangata e aroha ana ki te tutu.

Salmenes 11:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Herren prøver den rettferdige; men den ugudelige og den som elsker vold, hater hans sjel.

Salmos 11:5 Spanish: La Biblia de las Américas
El SEÑOR prueba al justo y al impío, y su alma aborrece al que ama la violencia.

Salmos 11:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El SEÑOR prueba al justo y al impío, Y Su alma aborrece al que ama la violencia.

Salmos 11:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Jehová prueba al justo; pero al malo y al que ama la violencia, su alma aborrece.

Salmos 11:5 Spanish: Reina Valera 1909
Jehová prueba al justo; Empero al malo y al que ama la violencia, su alma aborrece.

Salmos 11:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El SEÑOR prueba al justo; pero al malo y al que ama la rapiña, su alma aborrece.

Salmos 11:5 Bíblia King James Atualizada Português
O SENHOR prova o justo, mas o ímpio e aqueles que amam a injustiça são odiados por Ele.

Salmos 11:5 Portugese Bible
O Senhor prova o justo e o ímpio; a sua alma odeia ao que ama a violência.   

Psalmi 11:5 Romanian: Cornilescu
Domnul cearcă pe cel neprihănit, dar urăşte pe cel rău şi pe cel ce iubeşte silnicia.

Псалтирь 11:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(10:5) Господь испытывает праведного, а нечестивого и любящего насилие ненавидит душа Его.

Псалтирь 11:5 Russian koi8r
(10-5) Господь испытывает праведного, а нечестивого и любящего насилие ненавидит душа Его.

Psaltaren 11:5 Swedish (1917)
HERREN prövar den rättfärdige; men den ogudaktige och den som älskar våld, dem hatar hans själ.

Psalm 11:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sinusubok ng Panginoon ang matuwid; nguni't ang masama at ang umiibig ng pangdadahas ay kinapopootan ng kaniyang kaluluwa.

เพลงสดุดี 11:5 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ทรงทดสอบคนชอบธรรม แต่วิญญาณของพระองค์ทรงเกลียดชังคนชั่วและผู้ที่รักความทารุณโหดร้าย

Mezmurlar 11:5 Turkish
RAB doğru insanı sınar,
Kötüden, zorbalığı sevenden tiksinir.

Thi-thieân 11:5 Vietnamese (1934)
Ðức Giê-hô-va thử người công bình; Nhưng lòng Ngài ghét người ác và kẻ ưa sự hung bạo.

Psalm 11:4
Top of Page
Top of Page