Proverbs 26:6
New International Version
Sending a message by the hands of a fool is like cutting off one's feet or drinking poison.

New Living Translation
Trusting a fool to convey a message is like cutting off one's feet or drinking poison!

English Standard Version
Whoever sends a message by the hand of a fool cuts off his own feet and drinks violence.

Berean Study Bible
Like cutting off one’s own feet or drinking violence is the sending of a message by the hand of a fool.

New American Standard Bible
He cuts off his own feet and drinks violence Who sends a message by the hand of a fool.

King James Bible
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.

Holman Christian Standard Bible
The one who sends a message by a fool's hand cuts off his own feet and drinks violence.

International Standard Version
Whoever sends a message by the hand of a fool cuts off his own feet and drinks violence.

NET Bible
Like cutting off the feet or drinking violence, so is sending a message by the hand of a fool.

Aramaic Bible in Plain English
He that sends a message by the hand of a fool is asking for trouble.

GOD'S WORD® Translation
Whoever uses a fool to send a message cuts off his own feet and brings violence upon himself.

Jubilee Bible 2000
He that gives responsibility to one who is not able to carry it out is like him that sends a message by the hand of a fool, and he shall drink the damage.

King James 2000 Bible
He that sends a message by the hand of a fool cuts off the feet, and drinks violence.

American King James Version
He that sends a message by the hand of a fool cuts off the feet, and drinks damage.

American Standard Version
He that sendeth a message by the hand of a fool Cutteth off his own feet, and drinketh in damage.

Douay-Rheims Bible
He that sendeth words by a foolish messenger, is lame of feet and drinketh iniquity.

Darby Bible Translation
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off [his own] feet, [and] drinketh damage.

English Revised Version
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off his own feet, and drinketh in damage.

Webster's Bible Translation
He that sendeth a message by the hand of a fool cutteth off the feet, and drinketh damage.

World English Bible
One who sends a message by the hand of a fool is cutting off feet and drinking violence.

Young's Literal Translation
He is cutting off feet, he is drinking injury, Who is sending things by the hand of a fool.

Spreuke 26:6 Afrikaans PWL
Hy wat ’n boodskap stuur deur die hand van ’n dwaas, kap sy eie voete af met pyn.

Fjalët e urta 26:6 Albanian
Kush dërgon një mesazh me anë të një budallai pret këmbët e tij dhe pi dhunë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 26:6 Arabic: Smith & Van Dyke
يقطع الرجلين يشرب ظلما من يرسل كلاما عن يد جاهل.

D Sprüch 26:6 Bavarian
Schickst aynn Narrn, däß er öbbs ausrichtt, dann laaß s glei; dös kanst vergössn!

Притчи 26:6 Bulgarian
Който праща известие чрез безумния Отсича своите си нозе и докарва на себе си вреда.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
藉愚昧人手寄信的,是砍斷自己的腳,自受損害。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
借愚昧人手寄信的,是砍断自己的脚,自受损害。

箴 言 26:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
藉 愚 昧 人 手 寄 信 的 , 是 砍 斷 自 己 的 腳 , 自 受 ( 原 文 是 : 喝 ) 損 害 。

箴 言 26:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
藉 愚 昧 人 手 寄 信 的 , 是 砍 断 自 己 的 脚 , 自 受 ( 原 文 是 : 喝 ) 损 害 。

Proverbs 26:6 Croatian Bible
Odsijeca noge sebi i gorčinu pije tko po bezumnom poruke šalje.

Přísloví 26:6 Czech BKR
Jako by nohy osekal, bezpráví se dopouští ten, kdož svěřuje poselství bláznu.

Ordsprogene 26:6 Danish
Den afhugger Fødderne og inddrikker Vold, som sender Bud ved en Taabe.

Spreuken 26:6 Dutch Staten Vertaling
Hij snijdt zich de voeten af, en drinkt geweld, die boodschappen zendt door de hand van een zot.

Swete's Septuagint
Οἱ ἐμοὶ λόγοι εἴρηνται ὑπὸ θεοῦ· βασιλέως χρηματισμὸς ὃν ἐπαίδευσεν ἡ μήτηρ αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
מְקַצֶּ֣ה רַ֭גְלַיִם חָמָ֣ס שֹׁתֶ֑ה שֹׁלֵ֖חַ דְּבָרִ֣ים בְּיַד־כְּסִֽיל׃

WLC (Consonants Only)
מקצה רגלים חמס שתה שלח דברים ביד־כסיל׃

Aleppo Codex
ו מקצה רגלים חמס שתה--  שלח דברים ביד-כסיל

Példabeszédek 26:6 Hungarian: Karoli
A ki bolond által izen valamit, lábait vagdalja el magának, és bosszúságot szenved.

La sentencoj de Salomono 26:6 Esperanto
Kiu komisias aferon al malsagxulo, Tiu trancxas al si la piedojn kaj sin suferigas.

SANANLASKUT 26:6 Finnish: Bible (1776)
Joka tyhmäin sanansaattajain kautta asian toimittaa, hän on niinkuin rampa jaloista, ja saa vahingon.

Proverbes 26:6 French: Darby
Celui qui envoie des messages par la main d'un sot, se coupe les pieds et boit l'injustice.

Proverbes 26:6 French: Louis Segond (1910)
Il se coupe les pieds, il boit l'injustice, Celui qui donne des messages à un insensé.

Proverbes 26:6 French: Martin (1744)
Celui qui envoie des messages par un fou, se coupe les pieds; et boit la peine du tort qu'il s'est fait.

Sprueche 26:6 German: Modernized
Wer eine Sache durch einen törichten Boten ausrichtet, der ist wie ein Lahmer an Füßen und nimmt Schaden.

Sprueche 26:6 German: Luther (1912)
Wer eine Sache durch einen törichten Boten ausrichtet, der ist wie ein Lahmer an den Füßen und nimmt Schaden.

Sprueche 26:6 German: Textbibel (1899)
Die Füße haut sich ab, Unbill schluckt, wer Bestellungen ausrichtet durch einen Thoren.

Proverbi 26:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Chi affida messaggi a uno stolto si taglia i piedi e s’abbevera di pene.

Proverbi 26:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Chi si taglia i piedi ne beve l’ingiuria; Così avviene a chi manda a far de’ messi per uno stolto.

AMSAL 26:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa orang yang mengirimkan kabar dengan lidah orang bodoh, ia itu seolah-olah dikudungkannya kedua belah kakinya sendiri dan diminumnya barang yang ketar rasanya.

잠언 26:6 Korean
미련한 자 편에 기별하는 것은 자기의 발을 베어 버림이라 해를 받느니라

Proverbia 26:6 Latin: Vulgata Clementina
Claudus pedibus, et iniquitatem bibens, qui mittit verba per nuntium stultum.

Patarliø knyga 26:6 Lithuanian
Kas siunčia kvailą pasiuntinį, nusikerta kojas ir patiria nuostolį.

Proverbs 26:6 Maori
Ko te tangata e tuku korero ana ma te ringa o te wairangi, e tapahi ana i ona waewae ano, e inumia ana hoki te he.

Salomos Ordsprog 26:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Den som sender bud med en dåre, han hugger føttene av sig, han må tåle slem medfart.

Proverbios 26:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Se corta los pies y bebe violencia el que envía recado por mano de necio.

Proverbios 26:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Se corta los pies y bebe violencia El que envía recado por mano de un necio.

Proverbios 26:6 Spanish: Reina Valera Gómez
El que envía mensaje por mano de un necio, se corta los pies y bebe su daño.

Proverbios 26:6 Spanish: Reina Valera 1909
Como el que se corta los pies y bebe su daño, Así es el que envía algo por mano de un necio.

Proverbios 26:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El que da un cargo al que no tiene facultad para ejercitarlo, es el que envía algo por mano del loco; y beberá el daño.

Provérbios 26:6 Bíblia King James Atualizada Português
A pessoa que pede a um tolo para transmitir uma mensagem se arrisca a ter muitos problemas; é como se tivesse seus pés amputados ou tomasse veneno.

Provérbios 26:6 Portugese Bible
Os pés decepa, e o dano bebe, quem manda mensagens pela mão dum tolo.   

Proverbe 26:6 Romanian: Cornilescu
Celce trimete o solie printr'un nebun, îşi taie singur picioarele, şi bea nedreptatea. -

Притчи 26:6 Russian: Synodal Translation (1876)
Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто дает словесное поручение глупцу.

Притчи 26:6 Russian koi8r
Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто дает словесное поручение глупцу.

Ordspråksboken 26:6 Swedish (1917)
Den som sänder bud med en dåre, han hugger själv av sig fötterna, och får olycka till dryck.

Proverbs 26:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Siyang nagsusugo ng pasugo sa pamamagitan ng kamay ng mangmang naghihiwalay ng kaniyang mga paa, at umiinom sa kasiraan.

สุภาษิต 26:6 Thai: from KJV
บุคคลที่ส่งข่าวไปด้วยมือของคนโง่ก็ตัดเท้าของเขาเองออกและดื่มความเสียหาย

Süleyman'ın Özdeyişleri 26:6 Turkish
Akılsızın eliyle haber gönderen,
Kendi ayaklarını kesen biri gibi,
Kendine zarar verir.

Chaâm-ngoân 26:6 Vietnamese (1934)
Kẻ nào cậy kẻ ngu muội đem báo tin, Chặt chơn mình, và uống lấy sự tổn hại.

Proverbs 26:5
Top of Page
Top of Page