Proverbs 26:25
New International Version
Though their speech is charming, do not believe them, for seven abominations fill their hearts.

New Living Translation
They pretend to be kind, but don't believe them. Their hearts are full of many evils.

English Standard Version
when he speaks graciously, believe him not, for there are seven abominations in his heart;

Berean Study Bible
When he speaks graciously, do not believe him, for seven abominations fill his heart.

New American Standard Bible
When he speaks graciously, do not believe him, For there are seven abominations in his heart.

King James Bible
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.

Holman Christian Standard Bible
When he speaks graciously, don't believe him, for there are seven abominations in his heart.

International Standard Version
Though he speaks graciously, don't believe him, for there are seven detestable things in his heart.

NET Bible
When he speaks graciously, do not believe him, for there are seven abominations within him.

Aramaic Bible in Plain English
And if he makes his voice gentle, do not believe him, because seven evils are within him.

GOD'S WORD® Translation
When he talks charmingly, do not trust him because of the seven disgusting things in his heart.

Jubilee Bible 2000
when he speaks fair, do not believe him, for there are seven abominations in his heart.

King James 2000 Bible
When he speaks graciously, believe him not: for there are seven abominations in his heart.

American King James Version
When he speaks fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.

American Standard Version
When he speaketh fair, believe him not; For there are seven abominations in his heart:

Douay-Rheims Bible
When he shall speak low, trust him not: because there are seven mischiefs in his heart.

Darby Bible Translation
when his voice is gracious, believe him not, for there are seven abominations in his heart.

English Revised Version
When he speaketh fair, believe him not; for there are seven abominations in his heart:

Webster's Bible Translation
When he speaketh fair, believe him not: for there are seven abominations in his heart.

World English Bible
When his speech is charming, don't believe him; for there are seven abominations in his heart.

Young's Literal Translation
When his voice is gracious trust not in him, For seven abominations are in his heart.

Spreuke 26:25 Afrikaans PWL
Alhoewel hy met ’n sagte toon praat, vertrou hom nie, want daar is sewe verwerplikhede in sy verstand, wil en emosie.

Fjalët e urta 26:25 Albanian
Kur ai flet në mënyrë të sjellshme mos i ki besim, sepse ka shtatë gjëra të neveritshme në zemër.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 26:25 Arabic: Smith & Van Dyke
اذا حسّن صوته فلا تأتمنه. لان في قلبه سبع رجاسات.

D Sprüch 26:25 Bavarian
Mag yr aau scheißfreunddlich sein, trau iem nit, so falsch ist der!

Притчи 26:25 Bulgarian
Когато говори сладко не го вярвай, Защото има седем мерзости в сърцето му;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他用甜言蜜語,你不可信他,因為他心中有七樣可憎惡的。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他用甜言蜜语,你不可信他,因为他心中有七样可憎恶的。

箴 言 26:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 用 甜 言 蜜 語 , 你 不 可 信 他 , 因 為 他 心 中 有 七 樣 可 憎 惡 的 。

箴 言 26:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 用 甜 言 蜜 语 , 你 不 可 信 他 , 因 为 他 心 中 有 七 样 可 憎 恶 的 。

Proverbs 26:25 Croatian Bible
ne vjeruj mu kad ljupkim glasom govori, jer u srcu mu je sedam grdila;

Přísloví 26:25 Czech BKR
Když se ochotný ukáže řečí svou, nevěř mu; nebo sedmera ohavnost jest v srdci jeho.

Ordsprogene 26:25 Danish
gør han Røsten venlig, tro ham dog ikke, thi i hans Hjerte er syvfold Gru.

Spreuken 26:25 Dutch Staten Vertaling
Als hij met zijn stem smeekt, geloof hem niet, want zeven gruwelen zijn in zijn hart.

Swete's Septuagint
μῆλον χρυσοῦν ἐν ὁρμίσκῳ σαρδίου, οὕτως εἰπεῖν λόγον.

Westminster Leningrad Codex
כִּֽי־יְחַנֵּ֣ן קֹ֭ולֹו אַל־תַּֽאֲמֶן־בֹּ֑ו כִּ֤י שֶׁ֖בַע תֹּועֵבֹ֣ות בְּלִבֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
כי־יחנן קולו אל־תאמן־בו כי שבע תועבות בלבו׃

Aleppo Codex
כה כי-יחנן קולו אל-תאמן-בו  כי שבע תועבות בלבו

Példabeszédek 26:25 Hungarian: Karoli
Mikor kedvesen szól, ne bízzál õ hozzá; mert hét iszonyatosság van szívében.

La sentencoj de Salomono 26:25 Esperanto
Kiam li cxarmigas sian vocxon, ne kredu al li; CXar sep abomenajxoj estas en lia koro.

SANANLASKUT 26:25 Finnish: Bible (1776)
Kuin hän liehakoitsee makeilla puheillansa, niin älä usko häntä; sillä seitsemän kauhistusta on hänen sydämessänsä.

Proverbes 26:25 French: Darby
Quand il rend sa voix gracieuse, ne le crois point, car il y a sept abominations dans son coeur.

Proverbes 26:25 French: Louis Segond (1910)
Lorsqu'il prend une voix douce, ne le crois pas, Car il y a sept abominations dans son coeur.

Proverbes 26:25 French: Martin (1744)
Quand il parlera gracieusement, ne le crois point; car il y a sept abominations dans son cœur.

Sprueche 26:25 German: Modernized
Wenn er seine Stimme holdselig macht, so glaube ihm nicht; denn es sind sieben Greuel in seinem Herzen.

Sprueche 26:25 German: Luther (1912)
Wenn er seine Stimme holdselig macht, so glaube ihm nicht; denn es sind sieben Greuel in seinem Herzen.

Sprueche 26:25 German: Textbibel (1899)
Wenn er seine Stimme holdselig macht, so glaube ihm nicht, denn sieben Greuel sind in seinem Herzen.

Proverbi 26:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Quando parla con voce graziosa, non te ne fidare, perché ha sette abominazioni in cuore.

Proverbi 26:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Quando egli parlerà di una voce graziosa, non fidartici; Perciocchè egli ha sette scelleratezze nel cuore.

AMSAL 26:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Jikalau ia membujuk dengan lidahnya, janganlah percaya akan dia, karena adalah tujuh lapis benci dalam hatinya.

잠언 26:25 Korean
그 말이 좋을지라도 믿지 말 것은 그 마음에 일곱 가지 가증한 것이 있음이라

Proverbia 26:25 Latin: Vulgata Clementina
Quando submiserit vocem suam, ne credideris ei, quoniam septem nequitiæ sunt in corde illius.

Patarliø knyga 26:25 Lithuanian
Kai jis kalba maloniai, netikėk juo: jo širdyje yra septynios bjaurystės.

Proverbs 26:25 Maori
Ki te pai tona reo, kaua e whakapono ki a ia; e whitu hoki nga mea whakarihariha kei roto i tona ngakau.

Salomos Ordsprog 26:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Når han gjør sin røst blid, så tro ham ikke! For der er syv vederstyggeligheter i hans hjerte.

Proverbios 26:25 Spanish: La Biblia de las Américas
Cuando su voz sea agradable, no lo creas, pues hay siete abominaciones en su corazón.

Proverbios 26:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Cuando su voz sea agradable, no lo creas, Pues hay siete abominaciones en su corazón.

Proverbios 26:25 Spanish: Reina Valera Gómez
Cuando hablare amigablemente, no le creas; porque siete abominaciones hay en su corazón.

Proverbios 26:25 Spanish: Reina Valera 1909
Cuando hablare amigablemente, no le creas; Porque siete abominaciones hay en su corazón.

Proverbios 26:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Cuando hablare amigablemente, no le creas; porque siete abominaciones hay en su corazón.

Provérbios 26:25 Bíblia King James Atualizada Português
portanto, se a voz dessa pessoa for elegante e bem articulada, não confies nela, porquanto há sete abominações em seu coração!

Provérbios 26:25 Portugese Bible
Quando te suplicar com voz suave, não o creias; porque sete abominações há no teu coração.   

Proverbe 26:25 Romanian: Cornilescu
Cînd îţi vorbeşte cu glas dulce, nu -l crede, căci şapte urîciuni sînt în inima lui.

Притчи 26:25 Russian: Synodal Translation (1876)
Если он говорит и нежным голосом, не верь ему, потому что семь мерзостей в сердце его.

Притчи 26:25 Russian koi8r
Если он говорит и нежным голосом, не верь ему, потому что семь мерзостей в сердце его.

Ordspråksboken 26:25 Swedish (1917)
Om han gör sin röst ljuvlig, så tro honom dock icke, ty sjufaldig styggelse är i hans hjärta.

Proverbs 26:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Pagka siya'y nagsasalitang mainam, huwag mo siyang paniwalaan; sapagka't may pitong karumaldumal sa kaniyang puso:

สุภาษิต 26:25 Thai: from KJV
เมื่อเขาพูดจาไพเราะน่าฟังอย่าเชื่อเขา เพราะมีสิ่งน่าเกลียดน่าชังเจ็ดอย่างอยู่ในใจของเขา

Süleyman'ın Özdeyişleri 26:25 Turkish
Güzel sözlerine kanma,
Çünkü yüreğinde yedi iğrenç şey vardır.

Chaâm-ngoân 26:25 Vietnamese (1934)
Khi nó nói ngọt nhạt, thì chớ tin; Vì trong lòng nó có bảy sự gớm ghiếc.

Proverbs 26:24
Top of Page
Top of Page