Proverbs 2:3
New International Version
indeed, if you call out for insight and cry aloud for understanding,

New Living Translation
Cry out for insight, and ask for understanding.

English Standard Version
yes, if you call out for insight and raise your voice for understanding,

Berean Study Bible
if you truly call out to insight and lift your voice to understanding,

New American Standard Bible
For if you cry for discernment, Lift your voice for understanding;

King James Bible
Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;

Holman Christian Standard Bible
furthermore, if you call out to insight and lift your voice to understanding,

International Standard Version
if, indeed, you call out for insight and raise your voice for understanding,

NET Bible
indeed, if you call out for discernment--raise your voice for understanding--

Aramaic Bible in Plain English
And call to understanding and lift up your voice to intelligence

GOD'S WORD® Translation
if indeed you call out for insight, if you ask aloud for understanding,

Jubilee Bible 2000
yea, if thou criest for understanding and givest thy voice unto intelligence,

King James 2000 Bible
Yea, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;

American King James Version
Yes, if you cry after knowledge, and lift up your voice for understanding;

American Standard Version
Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding;

Douay-Rheims Bible
For if thou shalt call for wisdom, and incline thy heart to prudence:

Darby Bible Translation
yea, if thou criest after discernment [and] liftest up thy voice to understanding;

English Revised Version
Yea, if thou cry after discernment, and lift up thy voice for understanding;

Webster's Bible Translation
Yes, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;

World English Bible
Yes, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;

Young's Literal Translation
For, if for intelligence thou callest, For understanding givest forth thy voice,

Spreuke 2:3 Afrikaans PWL
ja, as jy uitroep na kennis en jou stem oplig na insig,

Fjalët e urta 2:3 Albanian
po, në rast se kërkon me ngulm gjykimin dhe ngre zërin për të siguruar mirëkuptim,

ﺃﻣﺜﺎﻝ 2:3 Arabic: Smith & Van Dyke
ان دعوت المعرفة ورفعت صوتك الى الفهم

D Sprüch 2:3 Bavarian
wennst di um Erkenntniss abmüest, um Verständdlichkeit du umtuest,

Притчи 2:3 Bulgarian
Ако призовеш благоразумието, И издигнеш гласа си към разума,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
呼求明哲,揚聲求聰明,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
呼求明哲,扬声求聪明,

箴 言 2:3 Chinese Bible: Union (Traditional)
呼 求 明 哲 , 揚 聲 求 聰 明 ,

箴 言 2:3 Chinese Bible: Union (Simplified)
呼 求 明 哲 , 扬 声 求 聪 明 ,

Proverbs 2:3 Croatian Bible
jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;

Přísloví 2:3 Czech BKR
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;

Ordsprogene 2:3 Danish
ja, kalder du paa Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,

Spreuken 2:3 Dutch Staten Vertaling
Ja, zo gij tot het verstand roept, uw stem verheft tot de verstandigheid;

Swete's Septuagint
ἐὰν γὰρ τὴν σοφίαν ἐπικαλέσῃ καὶ τῇ συνέσει δῷς φωνήν σου,

Westminster Leningrad Codex
כִּ֤י אִ֣ם לַבִּינָ֣ה תִקְרָ֑א לַ֝תְּבוּנָ֗ה תִּתֵּ֥ן קֹולֶֽךָ׃

WLC (Consonants Only)
כי אם לבינה תקרא לתבונה תתן קולך׃

Aleppo Codex
ג כי אם לבינה תקרא  לתבונה תתן קולך

Példabeszédek 2:3 Hungarian: Karoli
Igen, ha a bölcseségért kiáltasz, és az értelemért a te szódat felemeled,

La sentencoj de Salomono 2:3 Esperanto
Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian vocxon al la sagxo:

SANANLASKUT 2:3 Finnish: Bible (1776)
Sillä jos ymmärrystä ahkerasti halajat, ja rukoilet taitoa;

Proverbes 2:3 French: Darby
si tu appelles le discernement, si tu adresses ta voix à l'intelligence,

Proverbes 2:3 French: Louis Segond (1910)
Oui, si tu appelles la sagesse, Et si tu élèves ta voix vers l'intelligence,

Proverbes 2:3 French: Martin (1744)
Si tu appelles à toi la prudence, et que tu adresses ta voix à l'intelligence;

Sprueche 2:3 German: Modernized
Denn so du mit Fleiß danach rufest und darum betest,

Sprueche 2:3 German: Luther (1912)
ja, so du mit Fleiß darnach rufest und darum betest;

Sprueche 2:3 German: Textbibel (1899)
ja, wenn du der Einsicht rufst, nach der Vernunft hin deine Stimme erschallen lässest,

Proverbi 2:3 Italian: Riveduta Bible (1927)
sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza,

Proverbi 2:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E se tu chiami la prudenza, E dài fuori la tua voce all’intendimento;

AMSAL 2:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
jikalau engkau berseru-seru minta pengetahuan serta menyaringkan suaramu minta akal budi;

잠언 2:3 Korean
지식을 불러 구하며 명철을 얻으려고 소리를 높이며

Proverbia 2:3 Latin: Vulgata Clementina
Si enim sapientiam invocaveris, et inclinaveris cor tuum prudentiæ ;

Patarliø knyga 2:3 Lithuanian
jei šauksiesi pažinimo ir pakelsi balsą, prašydamas supratimo,

Proverbs 2:3 Maori
Ae ra, ki te mea ka karangarangatia e koe te matauranga, a ka puaki tou reo ki te ngakau mohio;

Salomos Ordsprog 2:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
ja, dersom du roper efter innsikten og løfter din røst for å kalle på forstanden,

Proverbios 2:3 Spanish: La Biblia de las Américas
porque si clamas a la inteligencia, y alzas tu voz al entendimiento,

Proverbios 2:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Porque si clamas a la inteligencia, Alza tu voz por entendimiento;

Proverbios 2:3 Spanish: Reina Valera Gómez
Si clamares a la inteligencia, y a la prudencia alzares tu voz;

Proverbios 2:3 Spanish: Reina Valera 1909
Si clamares á la inteligencia, Y á la prudencia dieres tu voz;

Proverbios 2:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
si clamares a la inteligencia, y a la prudencia dieres tu voz;

Provérbios 2:3 Bíblia King James Atualizada Português
e, se clamares por entendimento, e por inteligência suplicares, aos brados;

Provérbios 2:3 Portugese Bible
sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;   

Proverbe 2:3 Romanian: Cornilescu
dacă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,

Притчи 2:3 Russian: Synodal Translation (1876)
если будешь призывать знание и взывать к разуму;

Притчи 2:3 Russian koi8r
если будешь призывать знание и взывать к разуму;

Ordspråksboken 2:3 Swedish (1917)
ja, om du ropar efter förståndet och höjer din röst till att kalla på klokheten,

Proverbs 2:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Oo, kung ikaw ay dadaing ng pagbubulay, at itataas mo ang iyong tinig sa pagunawa;

สุภาษิต 2:3 Thai: from KJV
เออ ถ้าเจ้าร้องหาความรอบรู้ และเปล่งเสียงของเจ้าหาความเข้าใจ

Süleyman'ın Özdeyişleri 2:3 Turkish
Evet, aklı çağırır,
Ona gönülden seslenirsen,

Chaâm-ngoân 2:3 Vietnamese (1934)
Phải nếu con kêu cầu sự phân biện, Và cất tiếng lên cầu xin sự thông sáng,

Proverbs 2:2
Top of Page
Top of Page