Proverbs 19:2
New International Version
Desire without knowledge is not good-- how much more will hasty feet miss the way!

New Living Translation
Enthusiasm without knowledge is no good; haste makes mistakes.

English Standard Version
Desire without knowledge is not good, and whoever makes haste with his feet misses his way.

Berean Study Bible
Even zeal is no good without knowledge, and he who hurries his footsteps misses the mark.

New American Standard Bible
Also it is not good for a person to be without knowledge, And he who hurries his footsteps errs.

King James Bible
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.

Holman Christian Standard Bible
Even zeal is not good without knowledge, and the one who acts hastily sins.

International Standard Version
Furthermore, it isn't good to be ignorant, and whoever rushes into things misses the mark.

NET Bible
It is dangerous to have zeal without knowledge, and the one who acts hastily makes poor choices.

Aramaic Bible in Plain English
It is not good for him that does not know his soul, and he that is hasty with his feet sins.

GOD'S WORD® Translation
A person without knowledge is no good. A person in a hurry makes mistakes.

Jubilee Bible 2000
That the soul be without wisdom is not good, and he that hastens with his feet sins.

King James 2000 Bible
Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hastens with his feet sins.

American King James Version
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hastens with his feet sins.

American Standard Version
Also, that the soul be without knowledge is not good; And he that hasteth with his feet sinneth.

Douay-Rheims Bible
Where there is no knowledge of the soul, there is no good: and he that is hasty with his feet shall stumble.

Darby Bible Translation
Also that a person be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet maketh false steps.

English Revised Version
Also, that the soul be without knowledge is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.

Webster's Bible Translation
Also, that the soul be without knowledge, it is not good; and he that hasteth with his feet sinneth.

World English Bible
It isn't good to have zeal without knowledge; nor being hasty with one's feet and missing the way.

Young's Literal Translation
Also, without knowledge the soul is not good, And the hasty in feet is sinning.

Spreuke 19:2 Afrikaans PWL
Hy wat nie kennis van sy eie lewe het nie, dit is nie goed vir hom nie en hy wat haastig is met sy voete, sondig.

Fjalët e urta 19:2 Albanian
Përveç kësaj nuk është mirë që një shpirt të jetë pa dije; kush ecën me hapa të shpejta gabon rrugë.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 19:2 Arabic: Smith & Van Dyke
ايضا كون النفس بلا معرفة ليس حسنا والمستعجل برجليه يخطأ.

D Sprüch 19:2 Bavarian
Übereifer taugt nix; Schußln bringt grad Faeler.

Притчи 19:2 Bulgarian
Наистина ожидане без разсъдък не е добро, И който бърза с нозете си, сбърква [пътя си].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
心無知識的乃為不善,腳步急快的難免犯罪。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
心无知识的乃为不善,脚步急快的难免犯罪。

箴 言 19:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
心 無 知 識 的 , 乃 為 不 善 ; 腳 步 急 快 的 , 難 免 犯 罪 。

箴 言 19:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
心 无 知 识 的 , 乃 为 不 善 ; 脚 步 急 快 的 , 难 免 犯 罪 。

Proverbs 19:2 Croatian Bible
Revnost bez razboritosti nije dobra, i tko brzo hoda, spotiče se.

Přísloví 19:2 Czech BKR
Jistě že bez umění duši není dobře, a kdož jest kvapných noh, hřeší.

Ordsprogene 19:2 Danish
At mangle Kundskab er ikke godt, men den træder fejl, som har Hastværk.

Spreuken 19:2 Dutch Staten Vertaling
Ook is de ziel zonder wetenschap niet goed; en die met de voeten haastig is, zondigt.

Swete's Septuagint

Westminster Leningrad Codex
גַּ֤ם בְּלֹא־דַ֣עַת נֶ֣פֶשׁ לֹא־טֹ֑וב וְאָ֖ץ בְּרַגְלַ֣יִם חֹוטֵֽא׃

WLC (Consonants Only)
גם בלא־דעת נפש לא־טוב ואץ ברגלים חוטא׃

Aleppo Codex
ב גם בלא-דעת נפש לא-טוב  ואץ ברגלים חוטא

Példabeszédek 19:2 Hungarian: Karoli
A lélek sem jó tudomány nélkül; és a ki [csak] a lábával siet, hibázik.

La sentencoj de Salomono 19:2 Esperanto
Vivo sen prudento ne estas bona; Kaj kiu tro rapidas, tiu maltrafas la vojon.

SANANLASKUT 19:2 Finnish: Bible (1776)
Joka ei toimella laita, ei hänelle hyvin käy; ja joka on nopsa jaloista, se loukkaa itsensä.

Proverbes 19:2 French: Darby
De meme, le manque de connaissance dans une ame n'est pas une bonne chose, et celui qui se hate de ses pieds bronche.

Proverbes 19:2 French: Louis Segond (1910)
Le manque de science n'est bon pour personne, Et celui qui précipite ses pas tombe dans le péché.

Proverbes 19:2 French: Martin (1744)
La vie même sans science n'est pas une chose bonne; et celui qui se hâte des pieds, s'égare.

Sprueche 19:2 German: Modernized
Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht es nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut Schaden.

Sprueche 19:2 German: Luther (1912)
Wo man nicht mit Vernunft handelt, da geht's nicht wohl zu; und wer schnell ist mit Füßen, der tut sich Schaden.

Sprueche 19:2 German: Textbibel (1899)
Schon im Mangel an einsichtigem Sinne liegt nichts Gutes; wer aber hastig vorgeht, der tritt fehl.

Proverbi 19:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
L’ardore stesso, senza conoscenza, non è cosa buona: e chi cammina in fretta sbaglia strada.

Proverbi 19:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Come chi è frettoloso di piedi incappa; Così non vi è alcun bene, quando l’anima è senza conoscimento.

AMSAL 19:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Amarah dengan tiada budi itu tak baik, dan orang yang berjalan terlalu pantas itu lekas jatuh.

잠언 19:2 Korean
지식 없는 소원은 선치 못하고 발이 급한 사람은 그릇하느니라

Proverbia 19:2 Latin: Vulgata Clementina
Ubi non est scientia animæ, non est bonum, et qui festinus est pedibus offendet.

Patarliø knyga 19:2 Lithuanian
Negerai sielai be pažinimo, ir kas skuba, tas nusideda.

Proverbs 19:2 Maori
Na ehara hoki i te mea pai kia kaua he matauranga mo te wairua; a, ko te tangata e hohoro ana ona waewae, ka hara.

Salomos Ordsprog 19:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Også den som ikke bruker omtanke, går det ille, og den som er for snar på foten, treder feil.

Proverbios 19:2 Spanish: La Biblia de las Américas
Tampoco es bueno para una persona carecer de conocimiento, y el que se apresura con los pies peca.

Proverbios 19:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Tampoco es bueno para una persona carecer de conocimiento, Y el que se apresura con los pies peca.

Proverbios 19:2 Spanish: Reina Valera Gómez
No es bueno que el alma esté sin conocimiento, y el que se apresura con los pies peca.

Proverbios 19:2 Spanish: Reina Valera 1909
El alma sin ciencia no es buena; Y el presuroso de pies peca.

Proverbios 19:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El alma sin sabiduría no es buena; y el presuroso de pies peca.

Provérbios 19:2 Bíblia King James Atualizada Português
Não é proveitoso ter zelo sem discernimento, nem ser precipitado e desviar-se do Caminho.

Provérbios 19:2 Portugese Bible
Não é bom agir sem refletir; e o que se apressa com seus pés erra o caminho.   

Proverbe 19:2 Romanian: Cornilescu
Lipsa de ştiinţă este o pagubă pentru cineva, şi cine aleargă neghiobeşte înainte, o nimereşte rău. -

Притчи 19:2 Russian: Synodal Translation (1876)
Нехорошо душе без знания, и торопливый ногами оступится.

Притчи 19:2 Russian koi8r
Нехорошо душе без знания, и торопливый ногами оступится.

Ordspråksboken 19:2 Swedish (1917)
Ett obetänksamt sinne, redan det är illa; och den som är snar på foten, han stiger miste.

Proverbs 19:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Gayon din ang kaluluwa na walang kaalaman ay hindi mabuti; at siyang nagmamadali ng kaniyang mga paa ay nagkakasala.

สุภาษิต 19:2 Thai: from KJV
แล้วการที่จิตใจคนไม่มีความรู้ก็ไม่ดี และบุคคลที่เร่งเท้าหนักก็มักพลาดผิด

Süleyman'ın Özdeyişleri 19:2 Turkish
Bilgisiz heves işe yaramaz,
Acelecilik insanı yanılgıya düşürür.

Chaâm-ngoân 19:2 Vietnamese (1934)
Lòng thiếu tri thức ấy chẳng phải một điều hay; Vả kẻ nào vội bước bị vấp phạm.

Proverbs 19:1
Top of Page
Top of Page