Proverbs 17:25
New International Version
A foolish son brings grief to his father and bitterness to the mother who bore him.

New Living Translation
Foolish children bring grief to their father and bitterness to the one who gave them birth.

English Standard Version
A foolish son is a grief to his father and bitterness to her who bore him.

Berean Study Bible
A foolish son brings grief to his father and bitterness to her who bore him.

New American Standard Bible
A foolish son is a grief to his father And bitterness to her who bore him.

King James Bible
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.

Holman Christian Standard Bible
A foolish son is grief to his father and bitterness to the one who bore him.

International Standard Version
A foolish son brings grief to his father and bitterness to his mother.

NET Bible
A foolish child is a grief to his father, and bitterness to the mother who bore him.

Aramaic Bible in Plain English
A foolish son angers his father and embitters her that bore him.

GOD'S WORD® Translation
A foolish son is a heartache to his father and bitter grief to his mother.

Jubilee Bible 2000
The foolish son is a grief to his father and bitterness to her that bore him.

King James 2000 Bible
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.

American King James Version
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.

American Standard Version
A foolish son is a grief to his father, And bitterness to her that bare him.

Douay-Rheims Bible
A foolish son is the anger of the father: and the sorrow of the mother that bore him.

Darby Bible Translation
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.

English Revised Version
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.

Webster's Bible Translation
A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bore him.

World English Bible
A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.

Young's Literal Translation
A provocation to his father is a foolish son, And bitterness to her that bare him.

Spreuke 17:25 Afrikaans PWL
’n Dwase seun tart sy vader en is bitterheid vir haar wat geboorte aan hom gegee het.

Fjalët e urta 17:25 Albanian
Biri budalla është një burim vuajtjesh për atin e tij dhe hidhërim për atë që e ka lindur.

ﺃﻣﺜﺎﻝ 17:25 Arabic: Smith & Van Dyke
الابن الجاهل غم لابيه ومرارة للتي ولدته.

D Sprüch 17:25 Bavarian
Ayn dummer Bue haisst grad Verdruß, für d Ölttern Kummer de löngst Zeit.

Притчи 17:25 Bulgarian
Безумен син е тъга на баща си И горест на тая която го е родила.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
愚昧子使父親愁煩,使母親憂苦。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
愚昧子使父亲愁烦,使母亲忧苦。

箴 言 17:25 Chinese Bible: Union (Traditional)
愚 昧 子 使 父 親 愁 煩 , 使 母 親 憂 苦 。

箴 言 17:25 Chinese Bible: Union (Simplified)
愚 昧 子 使 父 亲 愁 烦 , 使 母 亲 忧 苦 。

Proverbs 17:25 Croatian Bible
Briga je ocu bezuman sin i žalost roditeljki svojoj.

Přísloví 17:25 Czech BKR
K žalosti jest otci svému syn blázen, a k hořkosti rodičce své.

Ordsprogene 17:25 Danish
Taabelig Søn er sin Faders Sorg, Kvide for hende, som fødte ham.

Spreuken 17:25 Dutch Staten Vertaling
Een zotte zoon is een verdriet voor zijn vader, en bittere droefheid voor degene, die hem gebaard heeft.

Swete's Septuagint
ὀργὴ πατρί ἐστιν υἱὸς ἄφρων, καὶ ὀδύνη τῇ τεκούσῃ αὐτοῦ.

Westminster Leningrad Codex
כַּ֣עַס לְ֭אָבִיו בֵּ֣ן כְּסִ֑יל וּ֝מֶ֗מֶר לְיֹולַדְתֹּֽו׃

WLC (Consonants Only)
כעס לאביו בן כסיל וממר ליולדתו׃

Aleppo Codex
כה כעס לאביו בן כסיל  וממר ליולדתו

Példabeszédek 17:25 Hungarian: Karoli
Búsulása az õ atyjának a bolond fiú, és az õ szülõjének keserûsége.

La sentencoj de Salomono 17:25 Esperanto
Filo malsagxa estas cxagreno por sia patro, Kaj malgxojo por sia patrino.

SANANLASKUT 17:25 Finnish: Bible (1776)
Hullu popika on isänsä suru, ja äidillensä murhe, joka hänen synnyttänyt on.

Proverbes 17:25 French: Darby
Un fils insense est un chagrin pour son pere et une amertume pour celle qui l'a enfante.

Proverbes 17:25 French: Louis Segond (1910)
Un fils insensé fait le chagrin de son père, Et l'amertume de celle qui l'a enfanté.

Proverbes 17:25 French: Martin (1744)
L'enfant insensé est l'ennui de son père, et l'amertume de celle qui l'a enfanté.

Sprueche 17:25 German: Modernized
Ein närrischer Sohn ist seines Vaters Trauern und Betrübnis seiner Mutter, die ihn geboren hat.

Sprueche 17:25 German: Luther (1912)
Ein törichter Sohn ist seines Vaters Trauern und Betrübnis der Mutter, die ihn geboren hat.

Sprueche 17:25 German: Textbibel (1899)
Ein Ärger für seinen Vater ist der thörichte Sohn und bitterer Kummer für die, die ihn geboren.

Proverbi 17:25 Italian: Riveduta Bible (1927)
Il figliuolo stolto è il cordoglio del padre e l’amarezza di colei che l’ha partorito.

Proverbi 17:25 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Il figliuolo stolto è sdegno a suo padre, Ed amaritudine a colei che l’ha partorito.

AMSAL 17:25 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Seorang anak bodoh menjadi kedukaan kepada bapanya, dan kepahitan kepada ibunya, yang telah memperanakkan dia.

잠언 17:25 Korean
미련한 아들은 그 아비의 근심이 되고 그 어미의 고통이 되느니라

Proverbia 17:25 Latin: Vulgata Clementina
Ira patris filius stultus, et dolor matris quæ genuit eum.

Patarliø knyga 17:25 Lithuanian
Kvailas sūnus­apmaudas tėvui ir skausmas motinai.

Proverbs 17:25 Maori
Ko te tamaiti whakaarokore he mea whakapouri i tona papa, he mea whakakawa i te ngakau o tona whaea.

Salomos Ordsprog 17:25 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
En uforstandig sønn er en gremmelse for sin far og en bitter sorg for henne som fødte ham.

Proverbios 17:25 Spanish: La Biblia de las Américas
El hijo necio es pesadumbre de su padre, y amargura para la que lo dio a luz.

Proverbios 17:25 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
El hijo necio es pesadumbre de su padre Y amargura para la que lo dio a luz.

Proverbios 17:25 Spanish: Reina Valera Gómez
El hijo necio es angustia a su padre, y amargura a la que lo engendró.

Proverbios 17:25 Spanish: Reina Valera 1909
El hijo necio es enojo á su padre, Y amargura á la que lo engendró.

Proverbios 17:25 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El hijo loco es enojo a su padre, y amargura a la que lo engendró.

Provérbios 17:25 Bíblia King James Atualizada Português
O filho sem juízo é tristeza para seu pai e amargura para sua mãe!

Provérbios 17:25 Portugese Bible
O filho insensato é tristeza para seu, pai, e amargura para quem o deu à luz.   

Proverbe 17:25 Romanian: Cornilescu
Un fiu nebun aduce necaz tatălui său, şi amărăciune celei ce l -a născut. -

Притчи 17:25 Russian: Synodal Translation (1876)
Глупый сын – досада отцу своему и огорчение для матери своей.

Притчи 17:25 Russian koi8r
Глупый сын--досада отцу своему и огорчение для матери своей.

Ordspråksboken 17:25 Swedish (1917)
En dåraktig son är sin faders grämelse och en bitter sorg för henne som har fött honom.

Proverbs 17:25 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Ang mangmang na anak ay hirap sa kaniyang ama, at kapaitan sa nanganak sa kaniya.

สุภาษิต 17:25 Thai: from KJV
บุตรชายโง่เป็นที่โศกสลดแก่บิดา และเป็นความขมขื่นแก่สตรีผู้ให้กำเนิด

Süleyman'ın Özdeyişleri 17:25 Turkish
Akılsız çocuk babasına üzüntü,
Annesine acı verir.

Chaâm-ngoân 17:25 Vietnamese (1934)
Con ngu muội là một điều buồn rầu cho cha, Và một sự cay đắng cho mẹ đã sanh đẻ nó.

Proverbs 17:24
Top of Page
Top of Page