New International Version You should not march through the gates of my people in the day of their disaster, nor gloat over them in their calamity in the day of their disaster, nor seize their wealth in the day of their disaster. New Living Translation You should not have plundered the land of Israel when they were suffering such calamity. You should not have gloated over their destruction when they were suffering such calamity. You should not have seized their wealth when they were suffering such calamity. English Standard Version Do not enter the gate of my people in the day of their calamity; do not gloat over his disaster in the day of his calamity; do not loot his wealth in the day of his calamity. Berean Study Bible You should not enter the gate of My people in the day of their disaster, nor gloat over their affliction in the day of their disaster, nor loot their wealth in the day of their disaster. New American Standard Bible "Do not enter the gate of My people In the day of their disaster. Yes, you, do not gloat over their calamity In the day of their disaster. And do not loot their wealth In the day of their disaster. King James Bible Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, thou shouldest not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity; Holman Christian Standard Bible Do not enter the gate of My people in the day of their disaster. Yes, you--do not gloat over their misery in the day of their disaster and do not appropriate their possessions in the day of their disaster. International Standard Version "You should not have entered the gate of my people on the day of their disaster. Also, you should not have gloated over Judah's misfortune on the day of his disaster, nor should you have plundered his wealth on the day of his disaster. NET Bible You should not have entered the city of my people when they experienced distress. You should not have joined in gloating over their misfortune when they suffered distress. You should not have looted their wealth when they endured distress. GOD'S WORD® Translation Don't march through the gates of my people when disaster strikes or gloat over their misery when disaster strikes. Don't take their wealth when disaster strikes. Jubilee Bible 2000 Thou should not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; thou should not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity; King James 2000 Bible You should not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yea, you should not have looked down on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity; American King James Version You should not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yes, you should not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity; American Standard Version Enter not into the gate of my people in the day of their calamity; yea, look not thou on their affliction in the day of their calamity, neither lay ye hands on their substance in the day of their calamity. Douay-Rheims Bible Neither shalt thou enter into the gate of my people in the day of their ruin: neither shalt thou also look on in his evils in the day of his calamity: and thou shalt not be sent out against his army in the day of his desolation. Darby Bible Translation Thou shouldest not have entered into the gate of my people in the day of their calamity, nor have looked, even thou, on their affliction in the day of their calamity, neither shouldest thou have laid [hands] on their substance in the day of their calamity; English Revised Version Enter not into the gate of my people in the day of their calamity; yea, look not thou on their affliction in the day of their calamity, neither lay ye hands on their substance in the day of their calamity. Webster's Bible Translation Thou shouldst not have entered into the gate of my people in the day of their calamity; yes, thou shouldst not have looked on their affliction in the day of their calamity, nor have laid hands on their substance in the day of their calamity; World English Bible Don't enter into the gate of my people in the day of their calamity. Don't look down on their affliction in the day of their calamity, neither seize their wealth on the day of their calamity. Young's Literal Translation Nor come into a gate of My people in a day of their calamity, Nor look, even thou, on its misfortune in a day of its calamity, Nor send forth against its force in a day of its calamity, Obadja 1:13 Afrikaans PWL Abdia 1:13 Albanian ﻋﻮﺑﺪﻳﺎ 1:13 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Obydies 1:13 Bavarian Авдий 1:13 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 俄 巴 底 亞 書 1:13 Chinese Bible: Union (Traditional) 俄 巴 底 亞 書 1:13 Chinese Bible: Union (Simplified) Obadiah 1:13 Croatian Bible Abdiáše 1:13 Czech BKR Obadias 1:13 Danish Obadja 1:13 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint μηδὲ εἰσέλθῃς εἰς πύλας λαῶν ἐν ἡμέρᾳ πόνων αὐτῶν, μηδὲ ἐπίδῃς καὶ σὺ τὴν συναγωγὴν αὐτῶν ἐν ἡμέρᾳ ὀλέθρου αὐτῶν, μηδὲ συνεπιθῇ ἐπὶ τὴν δύναμιν αὐτῶν ἐν ἡμέρᾳ ἀπωλίας αὐτῶν· Westminster Leningrad Codex אַל־תָּבֹ֤וא בְשַֽׁעַר־עַמִּי֙ בְּיֹ֣ום אֵידָ֔ם אַל־תֵּ֧רֶא גַם־אַתָּ֛ה בְּרָעָתֹ֖ו בְּיֹ֣ום אֵידֹ֑ו וְאַל־תִּשְׁלַ֥חְנָה בְחֵילֹ֖ו בְּיֹ֥ום אֵידֹֽו׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Abdiás 1:13 Hungarian: Karoli Obadja 1:13 Esperanto OBADJA 1:13 Finnish: Bible (1776) Abdias 1:13 French: Darby Abdias 1:13 French: Louis Segond (1910) Abdias 1:13 French: Martin (1744) Obadja 1:13 German: Modernized Obadja 1:13 German: Luther (1912) Obadja 1:13 German: Textbibel (1899) Abdia 1:13 Italian: Riveduta Bible (1927) Abdia 1:13 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) OBAJA 1:13 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 오바댜 1:13 Korean Abdias 1:13 Latin: Vulgata Clementina Abdijo knyga 1:13 Lithuanian Obadiah 1:13 Maori Obadias 1:13 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Abdías 1:13 Spanish: La Biblia de las Américas No entres por la puerta de mi pueblo en el día de su ruina. Sí, no te alegres tú de su desgracia en el día de su ruina; no te apoderes de sus riquezas en el día de su ruina. Abdías 1:13 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Abdías 1:13 Spanish: Reina Valera Gómez Abdías 1:13 Spanish: Reina Valera 1909 Abdías 1:13 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Obadias 1:13 Bíblia King James Atualizada Português Obadias 1:13 Portugese Bible Obadia 1:13 Romanian: Cornilescu Авдия 1:13 Russian: Synodal Translation (1876) Авдия 1:13 Russian koi8r Obadja 1:13 Swedish (1917) Obadiah 1:13 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) โอบาดีย์ 1:13 Thai: from KJV AÙp-ñia 1:13 Vietnamese (1934) |