Numbers 7:53
New International Version
and two oxen, five rams, five male goats and five male lambs a year old to be sacrificed as a fellowship offering. This was the offering of Elishama son of Ammihud.

New Living Translation
For a peace offering he brought two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs. This was the offering brought by Elishama son of Ammihud.

English Standard Version
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.

Berean Study Bible
and a peace offering of two oxen, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama son of Ammihud.

New American Standard Bible
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five male lambs one year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.

King James Bible
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.

Holman Christian Standard Bible
and two bulls, five rams, five male breeding goats, and five male lambs a year old, for the fellowship sacrifice. This was the offering of Elishama son of Ammihud.

International Standard Version
Their sacrifice for a peace offering consisted of two bulls, five rams, five male goats, and five one year old lambs. These were the offerings presented by Ammihud's son Elishama.

NET Bible
and for the sacrifice of peace offerings: two bulls, five rams, five male goats, and five lambs in their first year. This was the offering of Elishama son of Ammihud.

GOD'S WORD® Translation
and two bulls, five rams, five male goats, and five one-year-old male lambs as a fellowship offering. These were the gifts from Elishama, son of Ammihud.

Jubilee Bible 2000
and for a sacrifice of peace, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.

King James 2000 Bible
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five male goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.

American King James Version
And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.

American Standard Version
and for the sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs a year old: this was the oblation of Elishama the son of Ammihud.

Douay-Rheims Bible
And for sacrifices of peace offerings, two oxen, five rams, five buck goats, five lambs of a year old. This was the offering of Elisama the son of Ammiud.

Darby Bible Translation
and for a sacrifice of peace-offering, two oxen, five rams, five he-goats, five yearling lambs. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.

English Revised Version
and for the sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five he-lambs of the first year: this was the oblation of Elishama the son of Ammihud.

Webster's Bible Translation
And for a sacrifice of peace-offerings, two oxen, five rams, five he-goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.

World English Bible
and for the sacrifice of peace offerings, two head of cattle, five rams, five male goats, and five male lambs a year old. This was the offering of Elishama the son of Ammihud.

Young's Literal Translation
and for a sacrifice of the peace-offerings two oxen, five rams, five he-goats, five lambs, sons of a year; this is the offering of Elishama son of Ammihud.

Numeri 7:53 Afrikaans PWL
en die offers as vredesoffer: twee beeste, vyf ramme, vyf bokramme en vyf lammers in hul eerste jaar. Dit was die offer van Elishama, die seun van `Ammihud.

Numrat 7:53 Albanian
dhe, si flijim falënderimi, dy qe, pesë desh, pesë cjep dhe pesë qengja motakë. Kjo qe oferta e bërë nga Elishama, bir i Amihudit.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 7:53 Arabic: Smith & Van Dyke
ولذبيحة السلامة ثوران وخمسة كباش وخمسة تيوس وخمسة خراف حوليّة. هذا قربان اليشمع بن عمّيهود

De Zalrach 7:53 Bavarian

Числа 7:53 Bulgarian
и за примирителна жертва два вола, пет овена, пет козела и пет едногодишни агнета. Това беше приносът на Елисама, Амиудовият син.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
兩隻公牛,五隻公綿羊,五隻公山羊,五隻一歲的公羊羔做平安祭。這是亞米忽兒子以利沙瑪的供物。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
两只公牛,五只公绵羊,五只公山羊,五只一岁的公羊羔做平安祭。这是亚米忽儿子以利沙玛的供物。

民 數 記 7:53 Chinese Bible: Union (Traditional)
兩 隻 公 牛 , 五 隻 公 綿 羊 , 五 隻 公 山 羊 , 五 隻 一 歲 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 這 是 亞 米 忽 兒 子 以 利 沙 瑪 的 供 物 。

民 數 記 7:53 Chinese Bible: Union (Simplified)
两 只 公 牛 , 五 只 公 绵 羊 , 五 只 公 山 羊 , 五 只 一 岁 的 公 羊 羔 作 平 安 祭 。 这 是 亚 米 忽 儿 子 以 利 沙 玛 的 供 物 。

Numbers 7:53 Croatian Bible
a za pričesnicu: dva vola, pet ovnova, pet kozlića i pet jednogodišnjih janjaca. To je bio prinos Elišama, Amihudova sina.

Numeri 7:53 Czech BKR
A na obět pokojnou volové dva, skopců pět, kozlů pět, beránků ročních pět. Ten byl dar Elisamův, syna Amiudova.

4 Mosebog 7:53 Danish
og til Takoffer to Stykker Hornkvæg, fem Vædre, fem Bukke og fem aargamle Lam. Det var Elisjamas, Ammihuds Søns, Offergave.

Numberi 7:53 Dutch Staten Vertaling
En ten dankoffer: twee runderen, vijf rammen, vijf bokken, vijf eenjarige lammeren. Dit was de offerande van Elisama, den zoon van Ammihud.

Swete's Septuagint
καὶ εἰς θυσίαν σωτηρίου δαμάλεις δύο, κριοὺς πέντε, τράγους πέντε, ἀμνάδας ἐνιαυσίας πέντε· τοῦτο τὸ δῶρον Ἐλεισαμὰ υἱοῦ Ἐμιούδ.

Westminster Leningrad Codex
וּלְזֶ֣בַח הַשְּׁלָמִים֮ בָּקָ֣ר שְׁנַיִם֒ אֵילִ֤ם חֲמִשָּׁה֙ עַתֻּדִ֣ים חֲמִשָּׁ֔ה כְּבָשִׂ֥ים בְּנֵֽי־שָׁנָ֖ה חֲמִשָּׁ֑ה זֶ֛ה קָרְבַּ֥ן אֱלִישָׁמָ֖ע בֶּן־עַמִּיהֽוּד׃ פ

WLC (Consonants Only)
ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני־שנה חמשה זה קרבן אלישמע בן־עמיהוד׃ פ

Aleppo Codex
נג ולזבח השלמים בקר שנים אילם חמשה עתדים חמשה כבשים בני שנה חמשה  זה קרבן אלישמע בן עמיהוד  {פ}

4 Mózes 7:53 Hungarian: Karoli
Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendõsök. Ez Elisámának, Ammihúd fiának áldozata.

Moseo 4: Nombroj 7:53 Esperanto
kaj por pacofero du bovoj, kvin virsxafoj, kvin virkaproj, kvin jaragxaj sxafidoj. Tio estis la ofero de Elisxama, filo de Amihud.

NELJÄS MOOSEKSEN 7:53 Finnish: Bible (1776)
Ja kiitosuhriksi kaksi härkää, viisi oinasta, viisi kaurista, ja viisi vuosikuntaista karitsaa. Tämä on Elisaman Ammihudin pojan lahja.

Nombres 7:53 French: Darby
et, pour le sacrifice de prosperites, deux taureaux, cinq beliers, cinq boucs, cinq agneaux ages d'un an. Telle fut l'offrande d'Elishama, fils d'Ammihud.

Nombres 7:53 French: Louis Segond (1910)
et, pour le sacrifice d'actions de grâces, deux boeufs, cinq béliers, cinq boucs, cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elischama, fils d'Ammihud.

Nombres 7:53 French: Martin (1744)
Et pour le sacrifice de prospérités, deux taureaux, cinq béliers, cinq boucs, [et] cinq agneaux d'un an. Telle fut l'offrande d'Elisamah, fils de Hammiud.

4 Mose 7:53 German: Modernized
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke, fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Elisamas, des Sohns Ammihuds.

4 Mose 7:53 German: Luther (1912)
und zum Dankopfer zwei Rinder, fünf Widder und fünf jährige Lämmer. Das ist die Gabe Elisamas, des Sohnes Ammihuds. {~} {~}

4 Mose 7:53 German: Textbibel (1899)
und zum Heilsopfer zwei Rinder, fünf Widder, fünf Böcke und fünf einjährige männliche Lämmer. Das war die Gabe Elisamas, des Sohnes Ammihuds.

Numeri 7:53 Italian: Riveduta Bible (1927)
e, per il sacrifizio di azioni di grazie, due buoi, cinque montoni, cinque capri, cinque agnelli dell’anno. Tale fu l’offerta di Elishama, figliuolo di Am.

Numeri 7:53 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e, per sacrificio da render grazie, un par di buoi, cinque montoni, cinque becchi, e cinque agnelli di un anno. Questa fu l’offerta di Elisama, figliuolo di Ammiud.

BILANGAN 7:53 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan dua ekor lembu dan lima ekor domba jantan dan lima ekor kambing jantan dan lima ekor anak domba yang umur setahun akan korban syukur; sekalian inilah persembahan Elisama bin Amihud.

민수기 7:53 Korean
화목제물로 소 둘과, 수양 다섯과, 수염소 다섯과, 일년 된 어린 수양 다섯이라 이는 암미훗의 아들 엘리사마의 예물이었더라

Numeri 7:53 Latin: Vulgata Clementina
et in hostias pacificorum boves duos, arietes quinque, hircos quinque, agnos anniculos quinque. Hæc fuit oblatio Elisama filii Ammiud.

Skaièiø knyga 7:53 Lithuanian
padėkos aukai du jaučius, penkis avinus, penkis ožius ir penkis metinius avinėlius. Tai buvo Amihudo sūnaus Elišamos auka.

Numbers 7:53 Maori
E rua hoki nga puru hei patunga mo te pai, e rima nga hipi toa, e rima koati toa, e rima reme toa, he tau tahi: ko te whakahere tenei a Erihama tama a Amihuru.

4 Mosebok 7:53 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og til takkoffer to okser, fem værer, fem bukker og fem årsgamle lam. Dette var Elisamas, Ammihuds sønns gave.

Números 7:53 Spanish: La Biblia de las Américas
y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud.

Números 7:53 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
y para el sacrificio de las ofrendas de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud.

Números 7:53 Spanish: Reina Valera Gómez
y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos y cinco corderos de un año. Ésta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud.

Números 7:53 Spanish: Reina Valera 1909
Y para sacrificio de paces, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos de cabrío, cinco corderos de un año. Esta fué la ofrenda de Elisama, hijo de Ammiud.

Números 7:53 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Elisama, hijo de Amiud.

Números 7:53 Bíblia King James Atualizada Português
e dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco cordeiros de um ano para serem oferecidos como sacrifício de paz e comunhão. Essa foi a oferta de Elisama, filho de Amiúde.

Números 7:53 Portugese Bible
e para sacrifício de ofertas pacíficas dois bois, cinco carneiros, cinco bodes, cinco cordeiros de um ano; esta foi a oferta de Elisama, filho de Amiúde.   

Numeri 7:53 Romanian: Cornilescu
şi, pentru jertfa de mulţămire, doi boi, cinci berbeci, cinci ţapi, cinci miei de un an. Acesta a fost darul lui Elişama, fiul lui Amihud.

Числа 7:53 Russian: Synodal Translation (1876)
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елишамы, сына Аммиудова.

Числа 7:53 Russian koi8r
и в жертву мирную два вола, пять овнов, пять козлов, пять однолетних агнцев; вот приношение Елишамы, сына Аммиудова.

4 Mosebok 7:53 Swedish (1917)
samt till tackoffret två tjurar, fem vädurar, fem bockar och fem årsgamla lamm. Detta var Elisamas, Ammihuds sons, offergåva.

Numbers 7:53 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa hain na mga handog tungkol sa kapayapaan, ay dalawang baka, limang tupang lalake, limang kambing na lalake, at limang korderong lalake ng unang taon: ito ang alay ni Elisama na anak ni Ammiud.

กันดารวิถี 7:53 Thai: from KJV
วัวผู้สองตัว แกะผู้ห้า แพะผู้ห้า ลูกแกะอายุหนึ่งขวบห้า เป็นเครื่องสันติบูชา สิ่งเหล่านี้เป็นของถวายของเอลีชามาบุตรชายของอัมมีฮูด

Çölde Sayım 7:53 Turkish
esenlik kurbanı için iki sığır, beş koç, beş teke, bir yaşında beş kuzu. Ammihut oğlu Elişamanın getirdiği armağanlar bunlardı.

Daân-soá Kyù 7:53 Vietnamese (1934)
và về của lễ thù ân, hai con bò đực, năm con chiên đực, năm con dê đực, và năm con chiên con giáp năm. Ðó là lễ vật của Ê-li-sa-ma, con trai A-mi-hút.

Numbers 7:52
Top of Page
Top of Page