Numbers 31:14
New International Version
Moses was angry with the officers of the army--the commanders of thousands and commanders of hundreds--who returned from the battle.

New Living Translation
But Moses was furious with all the generals and captains who had returned from the battle.

English Standard Version
And Moses was angry with the officers of the army, the commanders of thousands and the commanders of hundreds, who had come from service in the war.

Berean Study Bible
But Moses was angry with the officers of the army—the commanders of thousands and commanders of hundreds—who were returning from the battle.

New American Standard Bible
Moses was angry with the officers of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, who had come from service in the war.

King James Bible
And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.

Holman Christian Standard Bible
But Moses became furious with the officers, the commanders of thousands and commanders of hundreds, who were returning from the military campaign. "

International Standard Version
But Moses became livid with anger at the officers of the army, the captains of thousands, and the captains of hundreds who had returned from servicing in the battle.

NET Bible
But Moses was furious with the officers of the army, the commanders over thousands and commanders over hundreds, who had come from service in the war.

GOD'S WORD® Translation
Moses was angry with the officers of the army, the commanders of the companies and battalions, who were returning from battle.

Jubilee Bible 2000
And Moses was angry with the officers of the host, with the captains over thousands and captains over hundreds who returned from the battle.

King James 2000 Bible
And Moses was angry with the officers of the army, with the captains over thousands, and captains over hundreds, who came from the battle.

American King James Version
And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, which came from the battle.

American Standard Version
And Moses was wroth with the officers of the host, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.

Douay-Rheims Bible
And Moses being angry with the chief officers of the army, the tribunes, and the centurions that were come from the battle,

Darby Bible Translation
And Moses was wroth with the officers of the army, with the captains of thousands, and captains of hundreds, who came from the service of the war;

English Revised Version
And Moses was wroth with the officers of the host, the captains of thousands and the captains of hundreds, which came from the service of the war.

Webster's Bible Translation
And Moses was wroth with the officers of the host, with the captains over thousands, and captains over hundreds, who came from the battle.

World English Bible
Moses was angry with the officers of the army, the captains of thousands and the captains of hundreds, who came from the service of the war.

Young's Literal Translation
and Moses is wroth against the inspectors of the force, chiefs of the thousands, and chiefs of the hundreds, who are coming in from the host of the battle.

Numeri 31:14 Afrikaans PWL
en Moshe was kwaad vir die offisiere van die leër, die bevelvoerders oor duisend en die bevelvoerders oor honderd, wat van die oorlog af gekom het.

Numrat 31:14 Albanian
Por Moisiu u zemërua me komandantët e ushtrisë, me krerët e mijësheve dhe të qindësheve, që po ktheheshin nga kjo fushatë lufte.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 31:14 Arabic: Smith & Van Dyke
فسخط موسى على وكلاء الجيش رؤساء الالوف ورؤساء المئات القادمين من جند الحرب.

De Zalrach 31:14 Bavarian
Daa wurd dyr Mosen aber wuetig über d Haauptleut von n Hör, d Wöbln und Rottnmaister, wo von n Krieg zruggkaamend:

Числа 31:14 Bulgarian
Но Моисей се разгневи на военачалниците, на хилядниците и на стотниците, които се връщаха от военния поход;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
摩西向打仗回來的軍長,就是千夫長、百夫長發怒,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
摩西向打仗回来的军长,就是千夫长、百夫长发怒,

民 數 記 31:14 Chinese Bible: Union (Traditional)
摩 西 向 打 仗 回 來 的 軍 長 , 就 是 千 夫 長 、 百 夫 長 , 發 怒 ,

民 數 記 31:14 Chinese Bible: Union (Simplified)
摩 西 向 打 仗 回 来 的 军 长 , 就 是 千 夫 长 、 百 夫 长 , 发 怒 ,

Numbers 31:14 Croatian Bible
Mojsije se razljuti na zapovjednike vojske, tisućnike i satnike, koji se bijahu vratili s toga bojnog pohoda.

Numeri 31:14 Czech BKR
Tedy rozhněval se Mojžíš na vůdce vojska, hejtmany nad tisíci a setníky, kteříž se navraceli z boje,

4 Mosebog 31:14 Danish
og Moses blev vred paa Hærens Førere, Tusindførerne og Hundredførerne, som kom tilbage fra Krigstoget.

Numberi 31:14 Dutch Staten Vertaling
En Mozes werd grotelijks vertoornd tegen de bevelhebbers des heirs, de hoofdlieden der duizenden, en de hoofdlieden der honderden, die uit den strijd van dien oorlog kwamen.

Swete's Septuagint
καὶ ὠργίσθη Μωυσῆς ἐπὶ τοῖς ἐπισκόποις τῆς δυνάμεως, χιλιάρχοις καὶ ἑκατοντάρχοις τοῖς ἐρχομένοις ἐκ τῆς παρατάξεως τοῦ πολέμου·

Westminster Leningrad Codex
וַיִּקְצֹ֣ף מֹשֶׁ֔ה עַ֖ל פְּקוּדֵ֣י הֶחָ֑יִל שָׂרֵ֤י הָאֲלָפִים֙ וְשָׂרֵ֣י הַמֵּאֹ֔ות הַבָּאִ֖ים מִצְּבָ֥א הַמִּלְחָמָֽה׃

WLC (Consonants Only)
ויקצף משה על פקודי החיל שרי האלפים ושרי המאות הבאים מצבא המלחמה׃

Aleppo Codex
יד ויקצף משה על פקודי החיל שרי האלפים ושרי המאות הבאים מצבא המלחמה

4 Mózes 31:14 Hungarian: Karoli
És megharaguvék Mózes a hadnak vezetõire, az ezredesekre és századosokra, a kik megjöttek vala a harczról.

Moseo 4: Nombroj 31:14 Esperanto
Kaj Moseo ekkoleris kontraux la militestroj, la milestroj kaj centestroj, kiuj venis el la milito.

NELJÄS MOOSEKSEN 31:14 Finnish: Bible (1776)
Ja Moses vihastui sodan päämiesten päälle, jotka olivat päämiehet tuhannen ja sadan päällä, kuin siitä sodan joukosta tulivat.

Nombres 31:14 French: Darby
Et Moise se mit en colere contre les commandants de l'armee, les chefs de milliers et les chefs de centaines, qui revenaient du service de la guerre.

Nombres 31:14 French: Louis Segond (1910)
Et Moïse s'irrita contre les commandants de l'armée, les chefs de milliers et les chefs de centaines, qui revenaient de l'expédition.

Nombres 31:14 French: Martin (1744)
Et Moïse se mit en grande colère contre les Capitaines de l'armée, les chefs des milliers, et les chefs des centaines, qui retournaient de cet exploit de guerre.

4 Mose 31:14 German: Modernized
Und Mose ward zornig über die Hauptleute des Heers, die Hauptleute über tausend und über hundert waren, die aus dem Heer und Streit kamen,

4 Mose 31:14 German: Luther (1912)
Und Mose ward zornig über die Hauptleute des Heeres, die Hauptleute über tausend und über hundert waren, die aus dem Heer und Streit kamen,

4 Mose 31:14 German: Textbibel (1899)
Mose aber war zornig über die Anführer des Heeres, die Hauptleute über tausend und die Hauptleute über hundert, die von dem Kriegszuge kamen.

Numeri 31:14 Italian: Riveduta Bible (1927)
E Mosè si adirò contro i comandanti dell’esercito, capi di migliaia e capi di centinaia, che tornavano da quella spedizione di guerra.

Numeri 31:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E Mosè si adirò gravemente contro a’ condottieri dell’esercito, Capi di migliaia, e Capi di centinaia, che ritornavano da quella guerra.

BILANGAN 31:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka sangat amarahlah Musa akan segala hulubalang tentara itu, akan segala penghulu atas orang seribu dan akan penghulu atas orang seratus, yang kembali dari pada peperangan itu.

민수기 31:14 Korean
모세가 군대의 장관 곧 싸움에서 돌아온 천부장들과 백부장들에게 노하니라

Numeri 31:14 Latin: Vulgata Clementina
Iratusque Moyses principibus exercitus, tribunis, et centurionibus qui venerant de bello,

Skaièiø knyga 31:14 Lithuanian
Užsirūstinęs ant kariuomenės vadų, tūkstantininkų ir šimtininkų, kurie grįžo iš kovos lauko,

Numbers 31:14 Maori
Na ka riri a Mohi ki nga rangatira o te ope, ki nga rangatira o nga mano, ki nga rangatira ano hoki o nga rau, i haere mai nei i te whawhai.

4 Mosebok 31:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men Moses blev vred på dem som var satt over hæren, på høvdingene over tusen og høvdingene over hundre, da de kom tilbake fra krigstoget.

Números 31:14 Spanish: La Biblia de las Américas
Moisés se enojó con los oficiales del ejército, los capitanes de miles y los capitanes de cientos, que volvían del servicio en la guerra,

Números 31:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Moisés se enojó con los oficiales del ejército, los capitanes de miles y los capitanes de cientos, que volvían del servicio en la guerra,

Números 31:14 Spanish: Reina Valera Gómez
Y se enojó Moisés contra los capitanes del ejército, contra los tribunos y centuriones que volvían de la guerra,

Números 31:14 Spanish: Reina Valera 1909
Y enojóse Moisés contra los capitanes del ejército, contra los tribunos y centuriones que volvían de la guerra;

Números 31:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y se enojó Moisés contra los capitanes del ejército, contra los tribunos y centuriones que volvían de la guerra;

Números 31:14 Bíblia King James Atualizada Português
Então, Moisés indignou-se contra os comandantes das forças, chefes de milhares e chefes de centenas, que voltavam desta missão de guerra.

Números 31:14 Portugese Bible
E indignou-se Moisés contra os oficiais do exército, chefes dos milhares e chefes das centenas, que vinham do serviço da guerra,   

Numeri 31:14 Romanian: Cornilescu
Şi Moise s'a mîniat pe căpeteniile oştirii, pe căpeteniile peste o mie şi pe căpeteniile peste o sută, cari se întorceau dela război.

Числа 31:14 Russian: Synodal Translation (1876)
И прогневался Моисей на военачальников, тысяченачальников истоначальников, пришедших с войны,

Числа 31:14 Russian koi8r
И прогневался Моисей на военачальников, тысяченачальников и стоначальников, пришедших с войны,

4 Mosebok 31:14 Swedish (1917)
Men Mose förtörnades på krigsbefälet, över- och underhövitsmännen, när de kommo tillbaka från sitt krigståg.

Numbers 31:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At si Moises ay nag-init sa mga pinuno ng hukbo, sa mga kapitan ng libolibo at sa mga kapitan ng daandaan, na nagsipanggaling sa pakikipagbaka.

กันดารวิถี 31:14 Thai: from KJV
และโมเสสโกรธพวกนายทหาร คือนายพันและนายร้อยผู้กลับจากการทำสงคราม

Çölde Sayım 31:14 Turkish
Musa savaştan dönen ordu komutanlarına -binbaşılara, yüzbaşılara- öfkelendi.

Daân-soá Kyù 31:14 Vietnamese (1934)
Môi-se nổi giận cùng các quân trưởng, tức là quan tướng một ngàn quân và quan tướng một trăm quân đi đánh giặc nầy trở về.

Numbers 31:13
Top of Page
Top of Page