Numbers 27:12
New International Version
Then the LORD said to Moses, "Go up this mountain in the Abarim Range and see the land I have given the Israelites.

New Living Translation
One day the LORD said to Moses, "Climb one of the mountains east of the river, and look out over the land I have given the people of Israel.

English Standard Version
The LORD said to Moses, “Go up into this mountain of Abarim and see the land that I have given to the people of Israel.

Berean Study Bible
Then the LORD said to Moses, “Go up this mountain of the Abarim range and see the land that I have given the Israelites.

New American Standard Bible
Then the LORD said to Moses, "Go up to this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the sons of Israel.

King James Bible
And the LORD said unto Moses, Get thee up into this mount Abarim, and see the land which I have given unto the children of Israel.

Holman Christian Standard Bible
Then the LORD said to Moses, "Go up this mountain of the Abarim range and see the land that I have given the Israelites.

International Standard Version
Then the LORD told Moses, "You are to climb these Abarim mountains and look over the land that I'm going to give the Israelis.

NET Bible
Then the LORD said to Moses, "Go up this mountain of the Abarim range, and see the land I have given to the Israelites.

GOD'S WORD® Translation
The LORD said to Moses, "Go up into the Abarim Mountains, and take a look at the land I will give the Israelites.

Jubilee Bible 2000
And the LORD said unto Moses, Climb up this Mount Abarim, and thou shalt see the land which I have given unto the sons of Israel.

King James 2000 Bible
And the LORD said unto Moses, Get you up into this mount Abarim, and see the land which I have given unto the children of Israel.

American King James Version
And the LORD said to Moses, Get you up into this mount Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.

American Standard Version
And Jehovah said unto Moses, Get thee up into this mountain of Abarim, and behold the land which I have given unto the children of Israel.

Douay-Rheims Bible
The Lord also said to Moses: Go up into this mountain Abarim, and view from thence the land which I will give to the children of Israel.

Darby Bible Translation
And Jehovah said to Moses, Get thee up into this mount Abarim, and see the land that I have given unto the children of Israel.

English Revised Version
And the LORD said unto Moses, Get thee up into this mountain of Abarim, and behold the land which I have given unto the children of Israel.

Webster's Bible Translation
And the LORD said to Moses, Ascend this mount Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.

World English Bible
Yahweh said to Moses, "Go up into this mountain of Abarim, and see the land which I have given to the children of Israel.

Young's Literal Translation
And Jehovah saith unto Moses, 'Go up unto this mount Abarim, and see the land which I have given to the sons of Israel;

Numeri 27:12 Afrikaans PWL
יהוה het aan Moshe gesê: “Klim op hierdie berg, Avarim en kyk na die land wat Ek aan die seuns van Yisra’el gegee het.

Numrat 27:12 Albanian
Pastaj Zoti i tha Moisiut: "Ngjitu mbi malin e Abarimit dhe sodit vendin që unë po ju jap bijve të Izraelit.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 27:12 Arabic: Smith & Van Dyke
وقال الرب لموسى اصعد الى جبل عباريم هذا وانظر الارض التي اعطيت بني اسرائيل.

De Zalrach 27:12 Bavarian
Dyr Herr spraach zo n Mosenn: "Steig daa ent eyn s Äberimbirg aufhin und schaug dyr aynmaal dös Land an, wo i yn de Isryheeler zuegsprochen haan.

Числа 27:12 Bulgarian
След това Господ рече на Моисея: Възкачи се на тая планина Аварим и прегледай земята, която съм дал на израилтяните;

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶和華對摩西說:「你上這亞巴琳山,觀看我所賜給以色列人的地。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶和华对摩西说:“你上这亚巴琳山,观看我所赐给以色列人的地。

民 數 記 27:12 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 對 摩 西 說 : 你 上 這 亞 巴 琳 山 , 觀 看 我 所 賜 給 以 色 列 人 的 地 。

民 數 記 27:12 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 对 摩 西 说 : 你 上 这 亚 巴 琳 山 , 观 看 我 所 赐 给 以 色 列 人 的 地 。

Numbers 27:12 Croatian Bible
Jahve reče Mojsiju: "Popni se na ovo brdo Abarim i razgledaj zemlju koju dajem Izraelcima.

Numeri 27:12 Czech BKR
Řekl také Hospodin Mojžíšovi: Vstup na horu tuto Abarim, a spatř zemi, kterouž jsem dal synům Izraelským.

4 Mosebog 27:12 Danish
Og HERREN sagde til Moses: »Stig op paa Abarimbjerget her og se ud over Landet, som jeg vil give Israeliterne.

Numberi 27:12 Dutch Staten Vertaling
Daarna zeide de HEERE tot Mozes: Klim op dezen berg Abarim, en zie dat land, hetwelk Ik den kinderen Israels gegeven heb.

Swete's Septuagint
Καὶ εἶπεν Κύριος πρὸς Μωυσῆν Ἀνάβηθι εἰς τὸ ὄρος τὸ ἐν τῷ πέραν, τοῦτο τὸ ὄρος Ναβαύ, καὶ ἴδε τὴν γῆν Χανάαν, ἣν ἐγὼ δίδωμι τοῖς υἱοῖς Ἰσραὴλ ἐν κατασχέσει·

Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה עֲלֵ֛ה אֶל־הַ֥ר הָעֲבָרִ֖ים הַזֶּ֑ה וּרְאֵה֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר נָתַ֖תִּי לִבְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
ויאמר יהוה אל־משה עלה אל־הר העברים הזה וראה את־הארץ אשר נתתי לבני ישראל׃

Aleppo Codex
יב ויאמר יהוה אל משה עלה אל הר העברים הזה וראה את הארץ אשר נתתי לבני ישראל

4 Mózes 27:12 Hungarian: Karoli
Monda azután az Úr Mózesnek: Menj fel az Abarim hegyére, és lásd meg a földet, a melyet Izráel fiainak adtam.

Moseo 4: Nombroj 27:12 Esperanto
Kaj la Eternulo diris al Moseo:Supreniru sur cxi tiun monton Abarim, kaj rigardu la landon, kiun Mi donis al la Izraelidoj.

NELJÄS MOOSEKSEN 27:12 Finnish: Bible (1776)
Ja Herra sanoi Mosekselle: astu ylös tälle Abarimin vuorelle, ja katsele sitä maata, jonka minä Israelin lapsille annan.

Nombres 27:12 French: Darby
Et l'Eternel dit à Moise: Monte sur cette montagne d'Abarim, et regarde le pays que j'ai donne aux fils d'Israel.

Nombres 27:12 French: Louis Segond (1910)
L'Eternel dit à Moïse: Monte sur cette montagne d'Abarim, et regarde le pays que je donne aux enfants d'Israël.

Nombres 27:12 French: Martin (1744)
L'Eternel dit aussi à Moïse : Monte sur cette montagne d'Abiram, et regarde le pays que j'ai donné aux enfants d'Israël.

4 Mose 27:12 German: Modernized
Und der HERR sprach zu Mose: Steige auf dies Gebirge Abarim und besiehe das Land, das ich den Kindern Israel geben werde.

4 Mose 27:12 German: Luther (1912)
Und der HERR sprach zu Mose: Steig auf dies Gebirge Abarim und besiehe das Land, das ich den Kindern Israel gebe werde.

4 Mose 27:12 German: Textbibel (1899)
Und Jahwe sprach zu Mose: Steige auf das Abarimgebirge hier und beschaue das Land, das ich den Israeliten verliehen habe.

Numeri 27:12 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poi l’Eterno disse a Mosè: "Sali su questo monte di Abarim e contempla il paese che io do ai figliuoli d’Israele.

Numeri 27:12 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
POI il Signore disse a Mosè: Sali in su questo monte di Abarim, e riguarda il paese ch’io ho donato a’ figliuoli d’Israele.

BILANGAN 27:12 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Hata, maka kemudian dari pada itu adalah firman Tuhan kepada Musa: Naiklah engkau ke atas bukit Abarim ini serta lihatlah tanah itu, yang telah Kukaruniakan kepada bani Israel.

민수기 27:12 Korean
여호와께서 모세에게 이르시되 너는 이 아바림 산에 올라가서 내가 이스라엘 자손에게 준 땅을 바라보라

Numeri 27:12 Latin: Vulgata Clementina
Dixit quoque Dominus ad Moysen : Ascende in montem istum Abarim, et contemplare inde terram, quam daturus sum filiis Israël.

Skaièiø knyga 27:12 Lithuanian
Viešpats kalbėjo Mozei: “Užlipk į Abarimo kalną ir iš ten pažiūrėk į kraštą, kurį duosiu izraelitams.

Numbers 27:12 Maori
I mea ano a Ihowa ki a Mohi, E piki koe ki tenei maunga, ki Aparimi, ka titiro atu ki te whenua ka hoatu nei e ahau ki nga tama a Iharaira.

4 Mosebok 27:12 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Siden sa Herren til Moses: Stig op på Abarim-fjellet her og se utover landet som jeg har gitt Israels barn!

Números 27:12 Spanish: La Biblia de las Américas
Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: Sube a este monte Abarim, y mira la tierra que yo he dado a los hijos de Israel.

Números 27:12 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Entonces el SEÑOR dijo a Moisés: "Sube a este Monte Abarim, y mira la tierra que Yo he dado a los Israelitas.

Números 27:12 Spanish: Reina Valera Gómez
Y Jehová dijo a Moisés: Sube a este monte Abarim, y verás la tierra que he dado a los hijos de Israel.

Números 27:12 Spanish: Reina Valera 1909
Y Jehová dijo á Moisés: Sube á este monte Abarim, y verás la tierra que he dado á los hijos de Israel.

Números 27:12 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y el SEÑOR dijo a Moisés: Sube a este monte Abarim, y verás la tierra que he dado a los hijos de Israel.

Números 27:12 Bíblia King James Atualizada Português
Então Yahweh falou a Moisés: “Sobe a este monte da serra Abarim e contempla a terra que dei aos filhos de Israel.

Números 27:12 Portugese Bible
Depois disse o Senhor a Moisés: sobe a este monte de Abarim, e vê a terra que tenho dado aos filhos de Israel.   

Numeri 27:12 Romanian: Cornilescu
Domnul a zis lui Moise: ,,Suie-te pe muntele acesta Abarim, şi priveşte ţara pe care am dat -o copiilor lui Israel.

Числа 27:12 Russian: Synodal Translation (1876)
И сказал Господь Моисею: взойди на сию гору Аварим, и посмотри на землю, которую Я даю сынам Израилевым;

Числа 27:12 Russian koi8r
И сказал Господь Моисею: взойди на сию гору Аварим, и посмотри на землю, которую Я даю сынам Израилевым;

4 Mosebok 27:12 Swedish (1917)
Och HERREN sade till Mose: »Stig upp här på Abarimberget, så skall du få se det land som jag har givit åt Israels barn.

Numbers 27:12 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sinabi ng Panginoon kay Moises, Sumampa ka sa bundok na ito ng Abarim, at tanawin mo ang lupain na aking ibinigay sa mga anak ni Israel.

กันดารวิถี 27:12 Thai: from KJV
พระเยโฮวาห์ตรัสกับโมเสสว่า "จงขึ้นไปบนภูเขาอาบาริมนี้ และมองดูแผ่นดินซึ่งเรามอบให้แก่คนอิสราเอล

Çölde Sayım 27:12 Turkish
Bundan sonra RAB Musaya, ‹‹Haavarim dağlık bölgesine çık, İsraillilere vereceğim ülkeye bak›› dedi,

Daân-soá Kyù 27:12 Vietnamese (1934)
Ðoạn, Ðức Giê-hô-va phán cùng Môi-se rằng: Hãy lên trên núi A-ba-rim nầy và nhìn xem xứ mà ta đã ban cho dân Y-sơ-ra-ên.

Numbers 27:11
Top of Page
Top of Page