Numbers 24:18
New International Version
Edom will be conquered; Seir, his enemy, will be conquered, but Israel will grow strong.

New Living Translation
Edom will be taken over, and Seir, its enemy, will be conquered, while Israel marches on in triumph.

English Standard Version
Edom shall be dispossessed; Seir also, his enemies, shall be dispossessed. Israel is doing valiantly.

Berean Study Bible
Edom will become a possession, as will Seir, his enemy; but Israel will perform with valor.

New American Standard Bible
"Edom shall be a possession, Seir, its enemies, also will be a possession, While Israel performs valiantly.

King James Bible
And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.

Holman Christian Standard Bible
Edom will become a possession; Seir will become a possession of its enemies, but Israel will be triumphant.

International Standard Version
Edom will be a conquered nation and Seir will be Israel's defeated foe, while Israel performs valiantly.

NET Bible
Edom will be a possession, Seir, his enemies, will also be a possession; but Israel will act valiantly.

GOD'S WORD® Translation
Edom will be conquered, and Seir, his enemy, will be conquered. So Israel will become wealthy.

Jubilee Bible 2000
And Edom shall be taken; Seir also shall be taken by his enemies; and Israel shall do valiantly.

King James 2000 Bible
And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.

American King James Version
And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.

American Standard Version
And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession, who were his enemies; While Israel doeth valiantly.

Douay-Rheims Bible
And he shall possess Idumea: the inheritance of Seir shall come to their enemies, but Israel shall do manfully

Darby Bible Translation
And Edom shall be a possession, and Seir a possession, -- they, his enemies; but Israel will do valiantly.

English Revised Version
And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession, which were his enemies; While Israel doeth valiantly.

Webster's Bible Translation
And Edom shall be a possession, Seir also shall be a possession for his enemies; and Israel shall do valiantly.

World English Bible
Edom shall be a possession. Seir, his enemies, also shall be a possession, while Israel does valiantly.

Young's Literal Translation
And Edom hath been a possession, And Seir hath been a possession, for its enemies, And Israel is doing valiantly;

Numeri 24:18 Afrikaans PWL
Edom en Se’ir sal ’n besitting wees, asook sy vyande, maar Yisra’el sal dapper optree.

Numrat 24:18 Albanian
Edomi do të bëhet pronë e tij, po ashtu edhe Seiri, armiku i tij, do të bëhet pronë e tij; Izraeli do të kryejë trimërira.

ﺍﻟﻌﺪﺩ 24:18 Arabic: Smith & Van Dyke
ويكون ادوم ميراثا. ويكون سعير اعداؤه ميراثا. ويصنع اسرائيل ببأس.

De Zalrach 24:18 Bavarian
Und d Roetem fallt als Aign iem zue; sein Bsiz werd Seier aau, sein Feind. Af Isryheel werd grooß und starch.

Числа 24:18 Bulgarian
Едом ще бъде притежаван, Още Сиир ще бъде притежаван от неприятелите си; А Израил ще действува мощно.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
他必得以東為基業,又得仇敵之地西珥為產業,以色列必行事勇敢。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
他必得以东为基业,又得仇敌之地西珥为产业,以色列必行事勇敢。

民 數 記 24:18 Chinese Bible: Union (Traditional)
他 必 得 以 東 為 基 業 , 又 得 仇 敵 之 地 西 珥 為 產 業 ; 以 色 列 必 行 事 勇 敢 。

民 數 記 24:18 Chinese Bible: Union (Simplified)
他 必 得 以 东 为 基 业 , 又 得 仇 敌 之 地 西 珥 为 产 业 ; 以 色 列 必 行 事 勇 敢 。

Numbers 24:18 Croatian Bible
Edom će njegovim postati posjedom, a Seir zemljom osvojenom. Razvija snagu svoju Izrael,

Numeri 24:18 Czech BKR
I bude Edom podmaněn, a Seir v vládařstí přijde nepřátelům svým; nebo Izrael zmužile sobě počínati bude.

4 Mosebog 24:18 Danish
Edom bliver et Lydland, og Se'irs undslupne gaar til Grunde, Israel udfolder sin Magt,

Numberi 24:18 Dutch Staten Vertaling
En Edom zal een erfelijke bezitting zijn; en Seir zal zijn vijanden een erfelijke bezitting zijn; doch Israel zal kracht doen.

Swete's Septuagint
καὶ ἔσται Ἐδὼμ κληρονομία, καὶ ἔσται κληρονομία Ἠσαὺ ὁ ἐχθρὸς αὐτοῦ· καὶ Ἰσραὴλ ἐποίησεν ἐν ἰσχύι.

Westminster Leningrad Codex
וְהָיָ֨ה אֱדֹ֜ום יְרֵשָׁ֗ה וְהָיָ֧ה יְרֵשָׁ֛ה שֵׂעִ֖יר אֹיְבָ֑יו וְיִשְׂרָאֵ֖ל עֹ֥שֶׂה חָֽיִל׃

WLC (Consonants Only)
והיה אדום ירשה והיה ירשה שעיר איביו וישראל עשה חיל׃

Aleppo Codex
יח והיה אדום ירשה והיה ירשה שעיר--איביו וישראל עשה חיל

4 Mózes 24:18 Hungarian: Karoli
És Edom [más] birtoka lesz, Szeir az õ ellensége is [másnak] birtoka lesz; de hatalmasan cselekszik Izráel.

Moseo 4: Nombroj 24:18 Esperanto
Kaj Edom estos submetito, Kaj Seir estos submetito de siaj malamikoj; Sed Izrael havos venkon.

NELJÄS MOOSEKSEN 24:18 Finnish: Bible (1776)
Hän omistaa Edomin, ja Seir tulee vihollistensa vallan alle, vaan Israel tekee voimallisia töitä.

Nombres 24:18 French: Darby
Et Edom sera une possession, et Sehir sera une possession,... eux, ses ennemis; et Israel agira avec puissance.

Nombres 24:18 French: Louis Segond (1910)
Il se rend maître d'Edom, Il se rend maître de Séir, ses ennemis. Israël manifeste sa force.

Nombres 24:18 French: Martin (1744)
Edom sera possédé, et Séhir sera possédé par ses ennemis, et Israël se portera vaillamment.

4 Mose 24:18 German: Modernized
Edom wird er einnehmen, und Seir wird seinen Feinden unterworfen sein; Israel aber wird Sieg haben.

4 Mose 24:18 German: Luther (1912)
Edom wird er einnehmen, und Seir wird seinen Feinden unterworfen sein; Israel aber wird den Sieg haben.

4 Mose 24:18 German: Textbibel (1899)
Und Edom wird Unterthanenland, und Seir, sein Feind, wird Unterthanenland; Israel aber verrichtet große Thaten.

Numeri 24:18 Italian: Riveduta Bible (1927)
S’impadronirà di Edom, s’impadronirà di Seir, suo nemico; Israele farà prodezze.

Numeri 24:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed Edom sarà il conquisto, Seir sarà il conquisto de’ suoi nemici; E Israele farà prodezze.

BILANGAN 24:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Edom lagi menjadi miliknya pusaka, demikianpun Seir; yang bermusuh dengan dia menjadi miliknya pusaka, dan Israel akan beroleh kuat baharu.

민수기 24:18 Korean
그 원수 에돔은 그들의 산업이 되며, 그 원수 세일도 그들의 산업이 되고 그 동시에 이스라엘은 용감히 행동하리로다

Numeri 24:18 Latin: Vulgata Clementina
Et erit Idumæa possessio ejus : hæreditas Seir cedet inimicis suis : Israël vero fortiter aget.

Skaièiø knyga 24:18 Lithuanian
Edomas ir Seyras taps priešų nuosavybe, Izraelis parodys savo jėgą.

Numbers 24:18 Maori
A ka riro a Eroma, ka riro ano a Heira, ko ona hoariri nei era; a ka maia te mahi a Iharaira.

4 Mosebok 24:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Edom blir ham underlagt, og Se'ir, hans fiende, blir ham underlagt; stort velde vinner Israel.

Números 24:18 Spanish: La Biblia de las Américas
Edom será una posesión, también será una posesión Seir, su enemigo; mientras que Israel se conducirá con valor.

Números 24:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Edom será una posesión, También será una posesión Seir, su enemigo; Mientras que Israel se conducirá con valor.

Números 24:18 Spanish: Reina Valera Gómez
Y será tomada Edom, también Seir será tomada por sus enemigos, e Israel se portará varonilmente.

Números 24:18 Spanish: Reina Valera 1909
Y será tomada Edom, Será también tomada Seir por sus enemigos, E Israel se portará varonilmente.

Números 24:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y será tomada Edom, será también tomada Seir por sus enemigos, e Israel se portará con valentía.

Números 24:18 Bíblia King James Atualizada Português
Edom será totalmente conquistado por Israel;

Números 24:18 Portugese Bible
E Edom lhe será uma possessão, e assim também Seir, os quais eram os seus inimigos; pois Israel fará proezas.   

Numeri 24:18 Romanian: Cornilescu
Se face stăpîn pe Edom, Se face stăpîn pe Seir, vrăjmaşii lui. Israel face fapte mari.

Числа 24:18 Russian: Synodal Translation (1876)
Едом будет под владением, Сеир будет под владением врагов своих, а Израиль явит силу свою .

Числа 24:18 Russian koi8r
Едом будет под владением, Сеир будет под владением врагов своих, а Израиль явит силу [свою].

4 Mosebok 24:18 Swedish (1917)
Edom skall han få till besittning till besittning Seir -- sina fienders länder. Ty Israel skall göra mäktiga ting;

Numbers 24:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At ang Edom ay magiging pag-aari niya. Ang Seir man ay magiging pag-aari niya, na siyang dating kaniyang mga kaaway; Samantalang ang Israel ay magpapakatapang.

กันดารวิถี 24:18 Thai: from KJV
ฝ่ายเอโดมจะตกเป็นของคนอื่น เสอีร์จะตกเป็นของศัตรูของเขาด้วย ฝ่ายอิสราเอลได้แสดงวีรกรรมแล้ว

Çölde Sayım 24:18 Turkish
Düşmanı olan Edom ele geçirilecek,
Evet, Seir alınacak,
Ama İsrail güçlenecek.

Daân-soá Kyù 24:18 Vietnamese (1934)
Người sẽ được Ê-đôm làm cơ nghiệp; Sẽ được Sê -i-rơ, là kẻ thù nghịch mình, làm sản nghiệp. Y-sơ-ra-ên sẽ tỏ ra sự cường thạnh mình.

Numbers 24:17
Top of Page
Top of Page