New International Version If this is how you are going to treat me, please go ahead and kill me--if I have found favor in your eyes--and do not let me face my own ruin." New Living Translation If this is how you intend to treat me, just go ahead and kill me. Do me a favor and spare me this misery!" English Standard Version If you will treat me like this, kill me at once, if I find favor in your sight, that I may not see my wretchedness.” Berean Study Bible If this is how You are going to treat me, please kill me right now—if I have found favor in Your eyes—and let me not see my own wretchedness.” New American Standard Bible "So if You are going to deal thus with me, please kill me at once, if I have found favor in Your sight, and do not let me see my wretchedness." King James Bible And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness. Holman Christian Standard Bible If You are going to treat me like this, please kill me right now. If You are pleased with me, don't let me see my misery anymore." International Standard Version If this is how you treat me, please kill me right now, if I've found favor in your eyes, because I don't want to keep staring at all of this misery!" NET Bible But if you are going to deal with me like this, then kill me immediately. If I have found favor in your sight then do not let me see my trouble." GOD'S WORD® Translation If this is how you're going to treat me, why don't you just kill me? I can't face this trouble anymore." Jubilee Bible 2000 And if thou must deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found grace in thy sight; and let me not see my wretchedness. King James 2000 Bible And if you deal thus with me, kill me, I pray you, out of hand, if I have found favor in your sight; and let me not see my wretchedness. American King James Version And if you deal thus with me, kill me, I pray you, out of hand, if I have found favor in your sight; and let me not see my wretchedness. American Standard Version And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favor in thy sight; and let me not see my wretchedness. Douay-Rheims Bible But if it seem unto thee otherwise, I beseech thee to kill me, and let me find grace in thy eyes, that I be not afflicted with so great evils. Darby Bible Translation And if thou deal thus with me, slay me, I pray thee, if I have found favour in thine eyes, that I may not behold my wretchedness. English Revised Version And if thou deal thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favour in thy sight; and let me not see my wretchedness. Webster's Bible Translation And if thou dealest thus with me, kill me, I pray thee, out of hand, if I have found favor in thy sight; and let me not see my wretchedness. World English Bible If you treat me this way, please kill me right now, if I have found favor in your sight; and don't let me see my wretchedness." Young's Literal Translation and if thus Thou art doing to me -- slay me, I pray Thee; slay, if I have found grace in thine eyes, and let me not look on mine affliction.' Numeri 11:15 Afrikaans PWL Numrat 11:15 Albanian ﺍﻟﻌﺪﺩ 11:15 Arabic: Smith & Van Dyke De Zalrach 11:15 Bavarian Числа 11:15 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 民 數 記 11:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 民 數 記 11:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Numbers 11:15 Croatian Bible Numeri 11:15 Czech BKR 4 Mosebog 11:15 Danish Numberi 11:15 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint εἰ δὲ οὕτως σὺ ποιεῖς μοι, ἀπόκτεινόν με ἀναιρέσει, εἰ εὕρηκα ἔλεος παρὰ σοί, ἵνα μὴ ἴδω μου τὴν κάκωσιν. Westminster Leningrad Codex וְאִם־כָּ֣כָה ׀ אַתְּ־עֹ֣שֶׂה לִּ֗י הָרְגֵ֤נִי נָא֙ הָרֹ֔ג אִם־מָצָ֥אתִי חֵ֖ן בְּעֵינֶ֑יךָ וְאַל־אֶרְאֶ֖ה בְּרָעָתִֽי׃ פ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 4 Mózes 11:15 Hungarian: Karoli Moseo 4: Nombroj 11:15 Esperanto NELJÄS MOOSEKSEN 11:15 Finnish: Bible (1776) Nombres 11:15 French: Darby Nombres 11:15 French: Louis Segond (1910) Nombres 11:15 French: Martin (1744) 4 Mose 11:15 German: Modernized 4 Mose 11:15 German: Luther (1912) 4 Mose 11:15 German: Textbibel (1899) Numeri 11:15 Italian: Riveduta Bible (1927) Numeri 11:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) BILANGAN 11:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 민수기 11:15 Korean Numeri 11:15 Latin: Vulgata Clementina Skaièiø knyga 11:15 Lithuanian Numbers 11:15 Maori 4 Mosebok 11:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Números 11:15 Spanish: La Biblia de las Américas Y si así me vas a tratar, te ruego que me mates si he hallado gracia ante tus ojos, y no me permitas ver mi desventura. Números 11:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Números 11:15 Spanish: Reina Valera Gómez Números 11:15 Spanish: Reina Valera 1909 Números 11:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Números 11:15 Bíblia King James Atualizada Português Números 11:15 Portugese Bible Numeri 11:15 Romanian: Cornilescu Числа 11:15 Russian: Synodal Translation (1876) Числа 11:15 Russian koi8r 4 Mosebok 11:15 Swedish (1917) Numbers 11:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) กันดารวิถี 11:15 Thai: from KJV Çölde Sayım 11:15 Turkish Daân-soá Kyù 11:15 Vietnamese (1934) |