New International Version The whole company that had returned from exile built temporary shelters and lived in them. From the days of Joshua son of Nun until that day, the Israelites had not celebrated it like this. And their joy was very great. New Living Translation So everyone who had returned from captivity lived in these shelters during the festival, and they were all filled with great joy! The Israelites had not celebrated like this since the days of Joshua son of Nun. English Standard Version And all the assembly of those who had returned from the captivity made booths and lived in the booths, for from the days of Jeshua the son of Nun to that day the people of Israel had not done so. And there was very great rejoicing. Berean Study Bible The whole assembly who had returned from exile made booths and lived in them. From the days of Joshua son of Nun until that day, the Israelites had not celebrated like this. And there was great rejoicing. New American Standard Bible The entire assembly of those who had returned from the captivity made booths and lived in them. The sons of Israel had indeed not done so from the days of Joshua the son of Nun to that day. And there was great rejoicing. King James Bible And all the congregation of them that were come again out of the captivity made booths, and sat under the booths: for since the days of Jeshua the son of Nun unto that day had not the children of Israel done so. And there was very great gladness. Holman Christian Standard Bible The whole community that had returned from exile made booths and lived in them. They had not celebrated like this from the days of Joshua son of Nun until that day. And there was tremendous joy. International Standard Version The entire assembly of those who had returned from exile erected tents and lived in them. Indeed, from the days of Nun's son Joshua until that day the Israelis had not done so. Joy was everywhere, NET Bible So all the assembly which had returned from the exile constructed temporary shelters and lived in them. The Israelites had not done so from the days of Joshua son of Nun until that day. Everyone experienced very great joy. GOD'S WORD® Translation The whole assembly that had come back from exile made booths and lived in them. From the time of Jeshua (son of Nun) to that day, the people of Israel had not done this. There was a big, joyful celebration. Jubilee Bible 2000 And all the congregation of those that returned out of the captivity made booths and dwelt in the booths, for since the days of Jeshua, the son of Nun, unto that day, the sons of Israel had not done so. And there was very great joy. King James 2000 Bible And all the congregation of them that were come again out of the captivity made booths, and sat under the booths: for since the days of Joshua the son of Nun unto that day had not the children of Israel done so. And there was very great gladness. American King James Version And all the congregation of them that were come again out of the captivity made booths, and sat under the booths: for since the days of Jeshua the son of Nun to that day had not the children of Israel done so. And there was very great gladness. American Standard Version And all the assembly of them that were come again out of the captivity made booths, and dwelt in the booths; for since the days of Jeshua the son of Nun unto that day had not the children of Israel done so. And there was very great gladness. Douay-Rheims Bible And all the assembly of them that were returned from the captivity, made tabernacles, and dwelt in tabernacles: for since the days of Josue the son of Nun the children of Israel had not done so, until that day: and there was exceeding great joy. Darby Bible Translation And all the congregation of them that had come back from the captivity made booths, and dwelt in the booths. For since the days of Jeshua the son of Nun until that day had not the children of Israel done so. And there was very great gladness. English Revised Version And all the congregation of them that were come again out of the captivity made booths, and dwelt in the booths: for since the days of Jeshua the son of Nun unto that day had not the children of Israel done so. And there was very great gladness. Webster's Bible Translation And all the congregation of them that had returned from the captivity made booths, and sat under the booths: for since the days of Jeshua the son of Nun to that day, had not the children of Israel done so. And there was very great gladness. World English Bible All the assembly of those who were come again out of the captivity made booths, and lived in the booths; for since the days of Jeshua the son of Nun to that day the children of Israel had not done so. There was very great gladness. Young's Literal Translation And they make -- all the assembly of the captives of the captivity -- booths, and they sit in booths; for the sons of Israel had not done, from the days of Jeshua son of Nun, so unto that day, and there is very great joy. Nehemia 8:17 Afrikaans PWL Nehemia 8:17 Albanian ﻧﺤﻤﻴﺎ 8:17 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Nehymies 8:17 Bavarian Неемия 8:17 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 尼 希 米 記 8:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 尼 希 米 記 8:17 Chinese Bible: Union (Simplified) Nehemiah 8:17 Croatian Bible Kinha Nehemiášova 8:17 Czech BKR Nehemias 8:17 Danish Nehemia 8:17 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐποίησαν πᾶσα ἡ ἐκκλησία οἱ ἐπιστρέψαντες ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας σκηνάς, καὶ ἐκάθισαν ἐν σκηναίς· ὅτι οὐκ ἐποίησαν ἀπὸ ἡμερῶν Ἰησοῦ υἱοῦ Ναυὴ οὕτως οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ ἕως τῆς ἡμέρας ἐκείνης· καὶ ἐγένετο εὐφροσύνη μεγάλη. Westminster Leningrad Codex וַיַּֽעֲשׂ֣וּ כָֽל־הַ֠קָּהָל הַשָּׁבִ֨ים מִן־הַשְּׁבִ֥י ׀ סֻכֹּות֮ וַיֵּשְׁב֣וּ בַסֻּכֹּות֒ כִּ֣י לֹֽא־עָשׂ֡וּ מִימֵי֩ יֵשׁ֨וּעַ בִּן־נ֥וּן כֵּן֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל עַ֖ד הַיֹּ֣ום הַה֑וּא וַתְּהִ֥י שִׂמְחָ֖ה גְּדֹולָ֥ה מְאֹֽד׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Nehemiás 8:17 Hungarian: Karoli Neĥemja 8:17 Esperanto NEHEMIA 8:17 Finnish: Bible (1776) Néhémie 8:17 French: Darby Néhémie 8:17 French: Louis Segond (1910) Néhémie 8:17 French: Martin (1744) Nehemia 8:17 German: Modernized Nehemia 8:17 German: Luther (1912) Nehemia 8:17 German: Textbibel (1899) Neemia 8:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Neemia 8:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) NEHEMIA 8:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 느헤미아 8:17 Korean Nehemiae 8:17 Latin: Vulgata Clementina Nehemijo knyga 8:17 Lithuanian Nehemiah 8:17 Maori Nehemias 8:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Nehemías 8:17 Spanish: La Biblia de las Américas Toda la asamblea de los que habían regresado de la cautividad hicieron tabernáculos y habitaron en ellos. Los hijos de Israel ciertamente no habían hecho de esta manera desde los días de Josué, hijo de Nun, hasta aquel día. Y hubo gran regocijo. Nehemías 8:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Nehemías 8:17 Spanish: Reina Valera Gómez Nehemías 8:17 Spanish: Reina Valera 1909 Nehemías 8:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Neemias 8:17 Bíblia King James Atualizada Português Neemias 8:17 Portugese Bible Neemia 8:17 Romanian: Cornilescu Неемия 8:17 Russian: Synodal Translation (1876) Неемия 8:17 Russian koi8r Nehemja 8:17 Swedish (1917) Nehemiah 8:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เนหะมีย์ 8:17 Thai: from KJV Nehemya 8:17 Turkish Neâ-heâ-mi 8:17 Vietnamese (1934) |