New International Version so the king asked me, "Why does your face look so sad when you are not ill? This can be nothing but sadness of heart." I was very much afraid, New Living Translation So the king asked me, "Why are you looking so sad? You don't look sick to me. You must be deeply troubled." Then I was terrified, English Standard Version And the king said to me, “Why is your face sad, seeing you are not sick? This is nothing but sadness of the heart.” Then I was very much afraid. Berean Study Bible so the king said to me, “Why is your face sad, though you are not ill? This could only be sadness of the heart.” I was overwhelmed with fear New American Standard Bible So the king said to me, "Why is your face sad though you are not sick? This is nothing but sadness of heart." Then I was very much afraid. King James Bible Wherefore the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid, Holman Christian Standard Bible so the king said to me, "Why are you sad, when you aren't sick? This is nothing but depression." I was overwhelmed with fear International Standard Version The king asked me, "Why do you look so troubled, since you're not ill? This cannot be anything else but troubles of the heart." Then I was filled with fear. NET Bible So the king said to me, "Why do you appear to be depressed when you aren't sick? What can this be other than sadness of heart?" This made me very fearful. GOD'S WORD® Translation The king asked me, "Why do you look so sad? You aren't sick, are you? You must be troubled about something." (I was really afraid.) Jubilee Bible 2000 the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? This is nothing else but brokenness of heart. Then I was very sore afraid King James 2000 Bible Therefore the king said unto me, Why is your countenance sad, seeing you are not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very much afraid, American King James Version Why the king said to me, Why is your countenance sad, seeing you are not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid, American Standard Version And the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid. Douay-Rheims Bible And the king said to me: Why is thy countenance sad, seeing thou dost not appear to be sick? this is not without cause, but some evil, I know not what, is in thy heart. And I was seized with an exceeding great fear: Darby Bible Translation And the king said to me, Why is thy face sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sadness of heart. And I was very sore afraid. English Revised Version And the king said unto me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing else but sorrow of heart. Then I was very sore afraid. Webster's Bible Translation Wherefore the king said to me, Why is thy countenance sad, seeing thou art not sick? this is nothing but sorrow of heart. Then I was very greatly afraid, World English Bible The king said to me, "Why is your face sad, since you are not sick? This is nothing else but sorrow of heart." Then I was very much afraid. Young's Literal Translation and the king saith to me, 'Wherefore is thy face sad, and thou not sick? this is nothing except sadness of heart;' and I fear very much, Nehemia 2:2 Afrikaans PWL Nehemia 2:2 Albanian ﻧﺤﻤﻴﺎ 2:2 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Nehymies 2:2 Bavarian Неемия 2:2 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 尼 希 米 記 2:2 Chinese Bible: Union (Traditional) 尼 希 米 記 2:2 Chinese Bible: Union (Simplified) Nehemiah 2:2 Croatian Bible Kinha Nehemiášova 2:2 Czech BKR Nehemias 2:2 Danish Nehemia 2:2 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπέν μοι ὁ βασιλεύς Διὰ τί τὸ πρόσωπόν σου πονηρόν, καὶ οὐκ εἶ μετριάζων; οὐκ ἔστιν τοῦτο εἰ μὴ πονηρία καρδίας. καὶ ἐφοβήθην πολὺ σφόδρα, Westminster Leningrad Codex וַיֹּאמֶר֩ לִ֨י הַמֶּ֜לֶךְ מַדּ֣וּעַ ׀ פָּנֶ֣יךָ רָעִ֗ים וְאַתָּה֙ אֵֽינְךָ֣ חֹולֶ֔ה אֵ֣ין זֶ֔ה כִּי־אִ֖ם רֹ֣עַֽ לֵ֑ב וָאִירָ֖א הַרְבֵּ֥ה מְאֹֽד׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Nehemiás 2:2 Hungarian: Karoli Neĥemja 2:2 Esperanto NEHEMIA 2:2 Finnish: Bible (1776) Néhémie 2:2 French: Darby Néhémie 2:2 French: Louis Segond (1910) Néhémie 2:2 French: Martin (1744) Nehemia 2:2 German: Modernized Nehemia 2:2 German: Luther (1912) Nehemia 2:2 German: Textbibel (1899) Neemia 2:2 Italian: Riveduta Bible (1927) Neemia 2:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) NEHEMIA 2:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 느헤미아 2:2 Korean Nehemiae 2:2 Latin: Vulgata Clementina Nehemijo knyga 2:2 Lithuanian Nehemiah 2:2 Maori Nehemias 2:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Nehemías 2:2 Spanish: La Biblia de las Américas y el rey me dijo: ¿Por qué está triste tu rostro? Tú no estás enfermo; eso no es más que tristeza de corazón. Entonces tuve mucho temor, Nehemías 2:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Nehemías 2:2 Spanish: Reina Valera Gómez Nehemías 2:2 Spanish: Reina Valera 1909 Nehemías 2:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Neemias 2:2 Bíblia King James Atualizada Português Neemias 2:2 Portugese Bible Neemia 2:2 Romanian: Cornilescu Неемия 2:2 Russian: Synodal Translation (1876) Неемия 2:2 Russian koi8r Nehemja 2:2 Swedish (1917) Nehemiah 2:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เนหะมีย์ 2:2 Thai: from KJV Nehemya 2:2 Turkish Neâ-heâ-mi 2:2 Vietnamese (1934) |