New International Version In the month of Nisan in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was brought for him, I took the wine and gave it to the king. I had not been sad in his presence before, New Living Translation Early the following spring, in the month of Nisan, during the twentieth year of King Artaxerxes' reign, I was serving the king his wine. I had never before appeared sad in his presence. English Standard Version In the month of Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was before him, I took up the wine and gave it to the king. Now I had not been sad in his presence. Berean Study Bible Now in the month of Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was set before him, I took the wine and gave it to the king. I had never been sad in his presence, New American Standard Bible And it came about in the month Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, that wine was before him, and I took up the wine and gave it to the king. Now I had not been sad in his presence. King James Bible And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him: and I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime sad in his presence. Holman Christian Standard Bible During the month of Nisan in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was set before him, I took the wine and gave it to the king. I had never been sad in his presence, International Standard Version It came about in the twentieth year of Artaxerxes, during the month of Nissan, the king was about to drink some wine that I was preparing for him. Now I had never looked troubled in his presence. NET Bible Then in the month of Nisan, in the twentieth year of King Artaxerxes, when wine was brought to me, I took the wine and gave it to the king. Previously I had not been depressed in the king's presence. GOD'S WORD® Translation In the month of Nisan, in Artaxerxes' twentieth year as king, after some wine was brought for the king, I picked up the cup of wine and gave it to the king. I had never been sad in his presence before. Jubilee Bible 2000 And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes, the king, that as wine was before him, I took up the wine and gave it unto the king. And as I had not been sad before in his presence, King James 2000 Bible And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him: and I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had never been sad before in his presence. American King James Version And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him: and I took up the wine, and gave it to the king. Now I had not been beforetime sad in his presence. American Standard Version And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime'sad in his presence. Douay-Rheims Bible And it came to pass in the month of Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king: that wine was before him, and I took up the wine, and gave it to the king: and I was as one languishing away before his face. Darby Bible Translation And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, [that] wine was before him, and I took up the wine and gave it to the king. Now, I had never been sad in his presence. English Revised Version And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine, and gave it unto the king. Now I had not been beforetime sad in his presence. Webster's Bible Translation And it came to pass in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, that wine was before him: and I took up the wine, and gave it to the king. Now I had not before been sad in his presence. World English Bible It happened in the month Nisan, in the twentieth year of Artaxerxes the king, when wine was before him, that I took up the wine, and gave it to the king. Now I had not been [before] sad in his presence. Young's Literal Translation And it cometh to pass, in the month of Nisan, the twentieth year of Artaxerxes the king, wine is before him, and I lift up the wine, and give to the king, and I had not been sad before him; Nehemia 2:1 Afrikaans PWL Nehemia 2:1 Albanian ﻧﺤﻤﻴﺎ 2:1 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Nehymies 2:1 Bavarian Неемия 2:1 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 尼 希 米 記 2:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 尼 希 米 記 2:1 Chinese Bible: Union (Simplified) Nehemiah 2:1 Croatian Bible Kinha Nehemiášova 2:1 Czech BKR Nehemias 2:1 Danish Nehemia 2:1 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Καὶ ἐγένετο ἐν μηνὶ Νισὰν ἔτους εἰκοστοῦ Ἀρσαθερθὰ βασιλεῖ καὶ ἦν οἶνος ἐνώπιον ἐμοῦ, καὶ ἔλαβον τὸν οἶνον καὶ ἔδωκα τῷ βασιλεῖ, καὶ οὐκ ἦν ἕτερος ἐνώπιον αὐτοῦ, Westminster Leningrad Codex וַיְהִ֣י ׀ בְּחֹ֣דֶשׁ נִיסָ֗ן שְׁנַ֥ת עֶשְׂרִ֛ים לְאַרְתַּחְשַׁ֥סְתְּא הַמֶּ֖לֶךְ יַ֣יִן לְפָנָ֑יו וָאֶשָּׂ֤א אֶת־הַיַּ֙יִן֙ וָאֶתְּנָ֣ה לַמֶּ֔לֶךְ וְלֹא־הָיִ֥יתִי רַ֖ע לְפָנָֽיו׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Nehemiás 2:1 Hungarian: Karoli Neĥemja 2:1 Esperanto NEHEMIA 2:1 Finnish: Bible (1776) Néhémie 2:1 French: Darby Néhémie 2:1 French: Louis Segond (1910) Néhémie 2:1 French: Martin (1744) Nehemia 2:1 German: Modernized Nehemia 2:1 German: Luther (1912) Nehemia 2:1 German: Textbibel (1899) Neemia 2:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Neemia 2:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) NEHEMIA 2:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 느헤미아 2:1 Korean Nehemiae 2:1 Latin: Vulgata Clementina Nehemijo knyga 2:1 Lithuanian Nehemiah 2:1 Maori Nehemias 2:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Nehemías 2:1 Spanish: La Biblia de las Américas Aconteció que en el mes de Nisán, en el año veinte del rey Artajerjes, estando ya el vino delante de él, tomé el vino y se lo di al rey. Yo nunca había estado triste en su presencia, Nehemías 2:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Nehemías 2:1 Spanish: Reina Valera Gómez Nehemías 2:1 Spanish: Reina Valera 1909 Nehemías 2:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Neemias 2:1 Bíblia King James Atualizada Português Neemias 2:1 Portugese Bible Neemia 2:1 Romanian: Cornilescu Неемия 2:1 Russian: Synodal Translation (1876) Неемия 2:1 Russian koi8r Nehemja 2:1 Swedish (1917) Nehemiah 2:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เนหะมีย์ 2:1 Thai: from KJV Nehemya 2:1 Turkish Neâ-heâ-mi 2:1 Vietnamese (1934) |