New International Version Then I said to them, "You see the trouble we are in: Jerusalem lies in ruins, and its gates have been burned with fire. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem, and we will no longer be in disgrace." New Living Translation But now I said to them, "You know very well what trouble we are in. Jerusalem lies in ruins, and its gates have been destroyed by fire. Let us rebuild the wall of Jerusalem and end this disgrace!" English Standard Version Then I said to them, “You see the trouble we are in, how Jerusalem lies in ruins with its gates burned. Come, let us build the wall of Jerusalem, that we may no longer suffer derision.” Berean Study Bible Then I said to them, “You see the trouble we are in. Jerusalem lies in ruins, and its gates have been burned down. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem, so that we will no longer be a disgrace.” New American Standard Bible Then I said to them, "You see the bad situation we are in, that Jerusalem is desolate and its gates burned by fire. Come, let us rebuild the wall of Jerusalem so that we will no longer be a reproach." King James Bible Then said I unto them, Ye see the distress that we are in, how Jerusalem lieth waste, and the gates thereof are burned with fire: come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach. Holman Christian Standard Bible So I said to them, "You see the trouble we are in. Jerusalem lies in ruins and its gates have been burned down. Come, let's rebuild Jerusalem's wall, so that we will no longer be a disgrace." International Standard Version Later I told them, "You all are watching the predicament we're in, how Jerusalem lies desolate, with its gates burned by fire. Let's rebuild the Jerusalem wall so we're no longer a disgrace." NET Bible Then I said to them, "You see the problem that we have: Jerusalem is desolate and its gates are burned. Come on! Let's rebuild the wall of Jerusalem so that this reproach will not continue." GOD'S WORD® Translation Then I told them, "You see the trouble we're in. Jerusalem is in ruins, and its gates are burned down. Let's rebuild the wall of Jerusalem, and we will no longer be insulted." Jubilee Bible 2000 Then said I unto them, Ye see the distress that we are in, how Jerusalem lies waste and its gates are burned with fire; come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no longer in reproach. King James 2000 Bible Then said I unto them, You see the distress that we are in, how Jerusalem lies in ruins, and the gates thereof are burned with fire: come, let us build the wall of Jerusalem, that we are no more a reproach. American King James Version Then said I to them, You see the distress that we are in, how Jerusalem lies waste, and the gates thereof are burned with fire: come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach. American Standard Version Then said I unto them, Ye see the evil case that we are in, how Jerusalem lieth waste, and the gates thereof are burned with fire: come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach. Douay-Rheims Bible Then I said to them: You know the affliction wherein we are, because Jerusalem is desolate, and the gates thereof are consumed with fire: come, and let us build up the walls of Jerusalem, and let us be no longer a reproach. Darby Bible Translation And I said to them, Ye see the distress that we are in, that Jerusalem lies waste, and its gates are burned with fire. Come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach. English Revised Version Then said I unto them, Ye see the evil case that we are in, how Jerusalem lieth waste, and the gates thereof are burned with fire: come and let us build up the wall of Jerusalem, that we be no more a reproach. Webster's Bible Translation Then said I to them, Ye see the distress that we are in, how Jerusalem lieth waste, and its gates are burned with fire: come, and let us build up the wall of Jerusalem, that we may be no more a reproach. World English Bible Then I said to them, "You see the evil case that we are in, how Jerusalem lies waste, and its gates are burned with fire. Come, let us build up the wall of Jerusalem, that we won't be disgraced." Young's Literal Translation and I say unto them, 'Ye are seeing the evil that we are in, in that Jerusalem is waste, and its gates have been burnt with fire; come and we build the wall of Jerusalem, and we are not any more a reproach.' Nehemia 2:17 Afrikaans PWL Nehemia 2:17 Albanian ﻧﺤﻤﻴﺎ 2:17 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Nehymies 2:17 Bavarian Неемия 2:17 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 尼 希 米 記 2:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 尼 希 米 記 2:17 Chinese Bible: Union (Simplified) Nehemiah 2:17 Croatian Bible Kinha Nehemiášova 2:17 Czech BKR Nehemias 2:17 Danish Nehemia 2:17 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπα πρὸς αὐτούς Ὑμεῖς βλέπετε τὴν πονηρίαν ἐν ᾗ ἐσμεν ἐν αὐτῇ, πῶς Ἰερουσαλὴμ ἔρημος καὶ αἱ πύλαι αὐτῆς ἐδόθησαν πυρί· δεῦτε καὶ διοικοδομήσωμεν τὸ τεῖχος Ἰερουσαλήμ, καὶ οὐκ ἐσόμεθα ἔτι ὄνειδος. Westminster Leningrad Codex וָאֹומַ֣ר אֲלֵהֶ֗ם אַתֶּ֤ם רֹאִים֙ הָרָעָה֙ אֲשֶׁ֣ר אֲנַ֣חְנוּ בָ֔הּ אֲשֶׁ֤ר יְרוּשָׁלִַ֙ם֙ חֲרֵבָ֔ה וּשְׁעָרֶ֖יהָ נִצְּת֣וּ בָאֵ֑שׁ לְכ֗וּ וְנִבְנֶה֙ אֶת־חֹומַ֣ת יְרוּשָׁלִַ֔ם וְלֹא־נִהְיֶ֥ה עֹ֖וד חֶרְפָּֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Nehemiás 2:17 Hungarian: Karoli Neĥemja 2:17 Esperanto NEHEMIA 2:17 Finnish: Bible (1776) Néhémie 2:17 French: Darby Néhémie 2:17 French: Louis Segond (1910) Néhémie 2:17 French: Martin (1744) Nehemia 2:17 German: Modernized Nehemia 2:17 German: Luther (1912) Nehemia 2:17 German: Textbibel (1899) Neemia 2:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Neemia 2:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) NEHEMIA 2:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 느헤미아 2:17 Korean Nehemiae 2:17 Latin: Vulgata Clementina Nehemijo knyga 2:17 Lithuanian Nehemiah 2:17 Maori Nehemias 2:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Nehemías 2:17 Spanish: La Biblia de las Américas Entonces les dije: Vosotros veis la mala situación en que estamos, que Jerusalén está desolada y sus puertas quemadas a fuego. Venid, reedifiquemos la muralla de Jerusalén para que ya no seamos un oprobio. Nehemías 2:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Nehemías 2:17 Spanish: Reina Valera Gómez Nehemías 2:17 Spanish: Reina Valera 1909 Nehemías 2:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Neemias 2:17 Bíblia King James Atualizada Português Neemias 2:17 Portugese Bible Neemia 2:17 Romanian: Cornilescu Неемия 2:17 Russian: Synodal Translation (1876) Неемия 2:17 Russian koi8r Nehemja 2:17 Swedish (1917) Nehemiah 2:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เนหะมีย์ 2:17 Thai: from KJV Nehemya 2:17 Turkish Neâ-heâ-mi 2:17 Vietnamese (1934) |