New International Version The LORD has given a command concerning you, Nineveh: "You will have no descendants to bear your name. I will destroy the images and idols that are in the temple of your gods. I will prepare your grave, for you are vile." New Living Translation And this is what the LORD says concerning the Assyrians in Nineveh: "You will have no more children to carry on your name. I will destroy all the idols in the temples of your gods. I am preparing a grave for you because you are despicable!" English Standard Version The LORD has given commandment about you: “No more shall your name be perpetuated; from the house of your gods I will cut off the carved image and the metal image. I will make your grave, for you are vile.” Berean Study Bible The LORD has issued a command concerning you, O Nineveh: “There will be no descendants to carry on your name. I will cut off the carved image and cast idol from the house of your gods; I will prepare your grave, for you are contemptible.” New American Standard Bible The LORD has issued a command concerning you: "Your name will no longer be perpetuated. I will cut off idol and image From the house of your gods. I will prepare your grave, For you are contemptible." King James Bible And the LORD hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile. Holman Christian Standard Bible The LORD has issued an order concerning you: There will be no offspring to carry on your name. I will eliminate the carved idol and cast image from the house of your gods; I will prepare your grave, for you are contemptible. International Standard Version Now this is what the Lord has decreed about you, Nineveh: "There will be no more children born to carry on your name. I will cut out the graven and molten images from the temples of your gods. I myself will dig your grave, because you are vile." NET Bible The LORD has issued a decree against you: "Your dynasty will come to an end. I will destroy the idols and images in the temples of your gods. I will desecrate your grave--because you are accursed!" GOD'S WORD® Translation The LORD has given this command about you, Nineveh: You will no longer have descendants to carry on your name. I will remove the wooden and metal idols from the temple of your gods. I will prepare your grave because you are worthless. Jubilee Bible 2000 And the LORD shall give a commandment concerning thee that no one else of thy name ever be sown; out of the house of thy god I will cut off the graven image and the molten image; I will make it thy grave because thou wert vile. King James 2000 Bible And the LORD has given a commandment concerning you: No more shall your name be perpetuated: out of the house of your gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make your grave; for you are vile. American King James Version And the LORD has given a commandment concerning you, that no more of your name be sown: out of the house of your gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make your grave; for you are vile. American Standard Version And Jehovah hath given commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image; I will make thy grave; for thou art vile. Douay-Rheims Bible And the Lord will give a commandment concerning thee, that no more of thy name shall be sown: I will destroy the graven and molten thing out of the house of thy God, I will make it thy grave, for thou art disgraced. Darby Bible Translation And Jehovah hath given commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy god will I cut off the graven image, and the molten image: I will prepare thy grave; for thou art vile. English Revised Version And the LORD hath given commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image; I will make thy grave; for thou art vile. Webster's Bible Translation And the LORD hath given a commandment concerning thee, that no more of thy name be sown: out of the house of thy gods will I cut off the graven image and the molten image: I will make thy grave; for thou art vile. World English Bible Yahweh has commanded concerning you: "No more descendants will bear your name. Out of the house of your gods, will I cut off the engraved image and the molten image. I will make your grave, for you are vile." Young's Literal Translation And commanded concerning thee hath Jehovah, 'No more of thy name doth spread abroad, From the house of thy gods I cut off graven and molten image, I appoint thy grave, for thou hast been vile. Nahum 1:14 Afrikaans PWL Nahumi 1:14 Albanian ﻧﺎﺣﻮﻡ 1:14 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Nähum 1:14 Bavarian Наум 1:14 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 那 鴻 書 1:14 Chinese Bible: Union (Traditional) 那 鴻 書 1:14 Chinese Bible: Union (Simplified) Nahum 1:14 Croatian Bible Nahuma 1:14 Czech BKR Nahum 1:14 Danish Nahum 1:14 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐντελεῖται ὑπὲρ σοῦ Κύριος, οὐ σπαρήσεται ἐκ τοῦ ὀνόματός σου ἔτι· ἐξ οἴκου θεοῦ σου ἐξολεθρεύσω τὰ γλυπτά, καὶ χωνευτὰ θήσομαι ταφήν σου. ὅτι ταχεῖς Westminster Leningrad Codex וְצִוָּ֤ה עָלֶ֙יךָ֙ יְהוָ֔ה לֹֽא־יִזָּרַ֥ע מִשִּׁמְךָ֖ עֹ֑וד מִבֵּ֨ית אֱלֹהֶ֜יךָ אַכְרִ֨ית פֶּ֧סֶל וּמַסֵּכָ֛ה אָשִׂ֥ים קִבְרֶ֖ךָ כִּ֥י קַלֹּֽותָ׃ פ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Náhum 1:14 Hungarian: Karoli Naĥum 1:14 Esperanto NAAHUM 1:14 Finnish: Bible (1776) Nahum 1:14 French: Darby Nahum 1:14 French: Louis Segond (1910) Nahum 1:14 French: Martin (1744) Nahum 1:14 German: Modernized Nahum 1:14 German: Luther (1912) Nahum 1:14 German: Textbibel (1899) Nahum 1:14 Italian: Riveduta Bible (1927) Nahum 1:14 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) NAHUM 1:14 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 나훔 1:14 Korean Nahum 1:14 Latin: Vulgata Clementina Nahumo knyga 1:14 Lithuanian Nahum 1:14 Maori Nahum 1:14 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Nahúm 1:14 Spanish: La Biblia de las Américas El SEÑOR ha dado una orden en cuanto a ti: No se perpetuará más tu nombre. De la casa de tus dioses arrancaré los ídolos y las imágenes de fundición. Yo prepararé tu sepultura, porque eres vil. Nahúm 1:14 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Nahúm 1:14 Spanish: Reina Valera Gómez Nahúm 1:14 Spanish: Reina Valera 1909 Nahúm 1:14 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Naum 1:14 Bíblia King James Atualizada Português Naum 1:14 Portugese Bible Naum 1:14 Romanian: Cornilescu Наум 1:14 Russian: Synodal Translation (1876) Наум 1:14 Russian koi8r Nahum 1:14 Swedish (1917) Nahum 1:14 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) นาฮูม 1:14 Thai: from KJV Nahum 1:14 Turkish Na-hum 1:14 Vietnamese (1934) |