Micah 1:15
New International Version
I will bring a conqueror against you who live in Mareshah. The nobles of Israel will flee to Adullam.

New Living Translation
O people of Mareshah, I will bring a conqueror to capture your town. And the leaders of Israel will go to Adullam.

English Standard Version
I will again bring a conqueror to you, inhabitants of Mareshah; the glory of Israel shall come to Adullam.

Berean Study Bible
I will again bring a conqueror against you, O dweller of Mareshah. The glory of Israel will come to Adullam.

New American Standard Bible
Moreover, I will bring on you The one who takes possession, O inhabitant of Mareshah. The glory of Israel will enter Adullam.

King James Bible
Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come unto Adullam the glory of Israel.

Holman Christian Standard Bible
I will again bring a conqueror against you who live in Mareshah. The nobility of Israel will come to Adullam.

International Standard Version
Nevertheless, I will deliver an heir to you, inhabitants of Mareshah— to Adullam the glory of Israel will come.

NET Bible
Residents of Mareshah, a conqueror will attack you, the leaders of Israel shall flee to Adullam.

GOD'S WORD® Translation
I will again bring a conqueror against the inhabitants of Mareshah. The glory of Israel will come to Adullam.

Jubilee Bible 2000
Yet will I bring an heir unto thee, O inhabitant of Mareshah; the glory of Israel shall come unto Adullam.

King James 2000 Bible
Yet will I bring an heir unto you, O inhabitant of Mareshah: he shall come unto Adullam, the glory of Israel.

American King James Version
Yet will I bring an heir to you, O inhabitant of Mareshah: he shall come to Adullam the glory of Israel.

American Standard Version
I will yet bring unto thee, O inhabitant of Mareshah, him that shall possess thee: the glory of Israel shall come even unto Adullam.

Douay-Rheims Bible
Yet will I bring an heir to thee that dwellest in Maresa: even to Odollam shall the glory of Israel come.

Darby Bible Translation
I will yet bring unto thee an heir, O inhabitress of Mareshah; the glory of Israel shall come even unto Adullam.

English Revised Version
I will yet bring unto thee, O inhabitant of Mareshah, him that shall possess thee: the glory of Israel shall come even unto Adullam.

Webster's Bible Translation
Yet will I bring an heir to thee, O inhabitant of Mareshah: he shall come to Adullam the glory of Israel.

World English Bible
I will yet bring to you, inhabitant of Mareshah. He who is the glory of Israel will come to Adullam.

Young's Literal Translation
Yet the possessor I do bring in to thee, O inhabitant of Mareshah, To Adullam come in doth the honour of Israel.

Miga 1:15 Afrikaans PWL
Meer nog, Ek sal die een wat besit neem oor jou bring, o inwoner van Mareshah; die eer van Yisra’el sal `Adullam binnegaan.

Mikea 1:15 Albanian
Do të të sjell një trashëgimtar të ri, o banore e Mareshahut; lavdia e Izraelit do të arrijë deri në Adullam.

ﻣﻴﺨﺎ 1:15 Arabic: Smith & Van Dyke
آتي اليك ايضا بالوارث يا ساكنة مريشة. يأتي الى عدلام مجد اسرائيل.

Dyr Michen 1:15 Bavarian
Ös Märscherer, enk schick i wider aynmaal aynn Eroberer. Hinst auf Audlham sollt dyr Isryheeler Adl fliehen müessn.

Михей 1:15 Bulgarian
Още ще ти доведа едного, който ще те владее, о жителко на Мариса; Израилевата слава ще дойде и до Одолам.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
瑪利沙的居民哪,我必使那奪取你的來到你這裡。以色列的尊貴人必到亞杜蘭。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
玛利沙的居民哪,我必使那夺取你的来到你这里。以色列的尊贵人必到亚杜兰。

彌 迦 書 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
瑪 利 沙 的 居 民 哪 , 我 必 使 那 奪 取 你 的 來 到 你 這 裡 ; 以 色 列 的 尊 貴 人 ( 原 文 是 榮 耀 ) 必 到 亞 杜 蘭 。

彌 迦 書 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
玛 利 沙 的 居 民 哪 , 我 必 使 那 夺 取 你 的 来 到 你 这 里 ; 以 色 列 的 尊 贵 人 ( 原 文 是 荣 耀 ) 必 到 亚 杜 兰 。

Micah 1:15 Croatian Bible
Još ću ti dovesti osvajača, stanovnice mareška, stići će do Adulama slava Izraelova.

Micheáše 1:15 Czech BKR
Ó obyvatelkyně Maresa, i toběť tudíž přivedu dědice; až do Adulam přijde, k slávě Izraelské.

Mikas 1:15 Danish
End sender jeg eder en Ransmand, Maresjas Borgere! Til Adullam skal Israels Herlighed komme.

Micha 1:15 Dutch Staten Vertaling
Ik zal u nog een erfgenaam toebrengen, gij inwoneres van Maresa! Hij zal komen tot aan Adullam, tot aan de heerlijkheid Israels.

Swete's Septuagint
ἕως τοὺς κληρονόμους ἀγάγωσιν, κατοικοῦσα Λαχείς· κληρονομία ἕως Ὀδολλὰμ ἥξει, ἡ δόξα τῆς θυγατρὸς Ἰσραήλ.

Westminster Leningrad Codex
עֹ֗ד הַיֹּרֵשׁ֙ אָ֣בִי לָ֔ךְ יֹושֶׁ֖בֶת מָֽרֵשָׁ֑ה עַד־עֲדֻלָּ֥ם יָבֹ֖וא כְּבֹ֥וד יִשְׂרָאֵֽל׃

WLC (Consonants Only)
עד הירש אבי לך יושבת מרשה עד־עדלם יבוא כבוד ישראל׃

Aleppo Codex
טו עד הירש אבי לך יושבת מרשה  עד עדלם יבוא כבוד ישראל

Mikeás 1:15 Hungarian: Karoli
Még hozok én te néked örököst, Marésa lakosa; Adullámig hat el Izráel dicsõsége!

Miĥa 1:15 Esperanto
Mi alkondukos al vi ankoraux la posedonton, ho logxantino de Maresxa; gxis Adulam venos la gloro de Izrael.

MIIKA 1:15 Finnish: Bible (1776)
Minä saatan sinulle, Maresa, oikian perillisen, ja Israelin kunnian pitää Adullamiin asti tuleman.

Michée 1:15 French: Darby
A toi j'amenerai encore l'heritier, habitante de Maresha; la gloire d'Israel viendra jusqu'à Adullam.

Michée 1:15 French: Louis Segond (1910)
Je t'amènerai un nouveau maître, habitante de Maréscha; La gloire d'Israël s'en ira jusqu'à Adullam.

Michée 1:15 French: Martin (1744)
Je te ferai aussi venir un héritier, habitante de Maresa; et la gloire d'Israël viendra jusqu'à Hadullam.

Mica 1:15 German: Modernized
Ich will dir Maresa, den rechten Erben bringen; und die HERRLIchkeit Israels soll kommen bis gen Adullam.

Mica 1:15 German: Luther (1912)
Ich will dir, Maresa, den rechten Erben bringen und die Herrlichkeit Israels soll kommen bis gen Adullam.

Mica 1:15 German: Textbibel (1899)
Noch einmal lasse ich, ihr Bewohner von Maresa, den Eroberer über euch kommen; bis Adullam werden die Großen Israels gelangen.

Michea 1:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Io ti condurrò un nuovo possessore, o abitatrice di Maresha; fino ad Adullam andrà la gloria d’Israele.

Michea 1:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ancora ti addurrò un erede, o abitatrice di Maresa; egli perverrà fino ad Adullam, fino alla gloria d’Israele.

MIKHA 1:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa Aku akan membawa seorang waris yang baharu kepada hartamu, hai perempuan penduduk Maresya! ke Adulam pergilah segala kemuliaan Israel.

미가 1:15 Korean
마레사 거민아 내가 장차 너를 얻을 자로 네게 임하게 하리니 이스라엘의 영광이 아둘람까지 이를 것이라

Michaeas 1:15 Latin: Vulgata Clementina
Adhuc hæredem adducam tibi quæ habitas in Maresa ; usque ad Odollam veniet gloria Israël.

Michëjo knyga 1:15 Lithuanian
Marešos gyventojai, jums atvesiu paveldėtoją, jis nueis iki Adulamo­Izraelio šlovės.

Micah 1:15 Maori
Tenei ake ka kawea atu e ahau ki a koe, e te wahine e noho ana i Mareha, te tangata e whiwhi ki a koe: ka tae te kororia o Iharaira ki Aturama ra ano.

Mika 1:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Ennu en gang skal jeg la eder få en eiermann, I Maresas innbyggere! Til Adullam skal Israels stormenn komme.

Miqueas 1:15 Spanish: La Biblia de las Américas
Además, traeré contra ti al que toma posesión, oh habitante de Maresa. Hasta Adulam se irá la gloria de Israel.

Miqueas 1:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Además, traeré contra ti Al que toma posesión, Oh habitante de Maresa. Hasta Adulam se irá la gloria de Israel.

Miqueas 1:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Aun te traeré heredero, oh moradora de Maresa; la gloria de Israel vendrá hasta Adulam.

Miqueas 1:15 Spanish: Reina Valera 1909
Aun te traeré heredero, oh moradora de Maresah: la gloria de Israel vendrá hasta Adullam.

Miqueas 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Aun te traeré heredero, oh moradora de Maresa; la gloria de Israel vendrá hasta Adulam.

Miquéias 1:15 Bíblia King James Atualizada Português
Ó moradora de Maressa, Mar’êshâh, Conquistador, ainda trarei a ti aquele que te possuirá; a glória de Israel irá até Adulão.

Miquéias 1:15 Portugese Bible
Ainda trarei a ti, o moradora de Maressa, aquele que te possuirá; chegará até Adulão a glória de Israel.   

Mica 1:15 Romanian: Cornilescu
Îţi voi aduce un nou stăpîn, locuitoare din Mareşa; slava lui Israel va merge la Adulam.

Михей 1:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Еще наследника приведу к тебе, жительница Мореша; он пройдет до Одоллама, славы Израиля.

Михей 1:15 Russian koi8r
Еще наследника приведу к тебе, жительница Мореша; он пройдет до Одоллама, славы Израиля.

Mika 1:15 Swedish (1917)
Ännu en gång skall jag låta erövraren komma över eder, I Maresas invånare. Ända till Adullam skall Israels härlighet komma.

Micah 1:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Dadalhin ko pa sa iyo, Oh nananahan sa Maresah ang magaari sa iyo: ang kaluwalhatian ng Israel ay darating hanggang sa Adullam.

มีคาห์ 1:15 Thai: from KJV
โอ ชาวเมืองมาเรชาห์เอ๋ย เราจะนำผู้รับมรดกมาสู่เจ้าอีก ท่านจะมายังอดุลลัมซึ่งเป็นสง่าราศีของอิสราเอล

Mika 1:15 Turkish
Ey Mareşada yaşayanlar,
RAB kentinizi ele geçirecek olanı üzerinize gönderecek.
İsrailin yüce önderleri Adullamdaki mağaraya sığınacak.

Mi-cheâ 1:15 Vietnamese (1934)
Hỡi dân cư Ma-rê-sa, ta sẽ đem một kẻ hưởng nghiệp ngươi đến cho ngươi; sự vinh hiển của Y-sơ-ra-ên sẽ đến A-đu-lam.

Micah 1:14
Top of Page
Top of Page