New International Version "I baptize you with water for repentance. But after me comes one who is more powerful than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. New Living Translation "I baptize with water those who repent of their sins and turn to God. But someone is coming soon who is greater than I am--so much greater that I'm not worthy even to be his slave and carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire. English Standard Version “I baptize you with water for repentance, but he who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. Berean Study Bible I baptize you with water for repentance, but after me will come One more powerful than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire. New American Standard Bible "As for me, I baptize you with water for repentance, but He who is coming after me is mightier than I, and I am not fit to remove His sandals; He will baptize you with the Holy Spirit and fire. King James Bible I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire: Holman Christian Standard Bible I baptize you with water for repentance, but the One who is coming after me is more powerful than I. I am not worthy to remove His sandals. He Himself will baptize you with the Holy Spirit and fire. International Standard Version I am baptizing you with water as evidence of repentance, but the one who is coming after me is stronger than I am, and I am not worthy to carry his sandals. It is he who will baptize you with the Holy Spirit and fire. NET Bible "I baptize you with water, for repentance, but the one coming after me is more powerful than I am--I am not worthy to carry his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. Aramaic Bible in Plain English “I am baptizing you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, for I am not worthy to pick up his sandals; he is to baptize you in The Spirit of Holiness and in fire.” GOD'S WORD® Translation I baptize you with water so that you will change the way you think and act. But the one who comes after me is more powerful than I. I am not worthy to remove his sandals. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. Jubilee Bible 2000 I indeed baptize you in water unto repentance, but he that comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear; he shall baptize you in the Holy Spirit and fire, King James 2000 Bible I indeed baptize you with water unto repentance: but he that comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Spirit, and with fire: American King James Version I indeed baptize you with water to repentance. but he that comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear. he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire. American Standard Version I indeed baptize you in water unto repentance, but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you in the Holy Spirit and in fire: Douay-Rheims Bible I indeed baptize you in the water unto penance, but he that shall come after me, is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear; he shall baptize you in the Holy Ghost and fire. Darby Bible Translation *I* indeed baptise you with water to repentance, but he that comes after me is mightier than I, whose sandals I am not fit to bear; *he* shall baptise you with [the] Holy Spirit and fire; English Revised Version I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost and with fire: Webster's Bible Translation I indeed baptize you with water to repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Spirit, and with fire: Weymouth New Testament I indeed am baptizing you in water on a profession of repentance; but He who is coming after me is mightier than I: His sandals I am not worthy to carry for a moment; He will baptize you in the Holy Spirit and in fire. World English Bible I indeed baptize you in water for repentance, but he who comes after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to carry. He will baptize you in the Holy Spirit. Young's Literal Translation 'I indeed do baptize you with water to reformation, but he who after me is coming is mightier than I, of whom I am not worthy to bear the sandals, he shall baptize you with the Holy Spirit and with fire, Mattheus 3:11 Afrikaans PWL Mateu 3:11 Albanian ﻣﺘﻰ 3:11 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 3:11 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 3:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 3:11 Bavarian Матей 3:11 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 3:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 3:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 3:11 Croatian Bible Matouš 3:11 Czech BKR Matthæus 3:11 Danish Mattheüs 3:11 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐγὼ μὲν ὑμᾶς βαπτίζω ἐν ὕδατι εἰς μετάνοιαν· ὁ δὲ ὀπίσω μου ἐρχόμενος ἰσχυρότερός μού ἐστιν, οὗ οὐκ εἰμὶ ἱκανὸς τὰ ὑποδήματα βαστάσαι· αὐτὸς ὑμᾶς βαπτίσει ἐν Πνεύματι Ἁγίῳ καὶ πυρί· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ego men hymas baptizo en hydati eis metanoian; ho de opiso mou erchomenos ischyroteros mou estin, hou ouk eimi hikanos ta hypodemata bastasai; autos hymas baptisei en Pneumati Hagio kai pyri; Westcott and Hort 1881 - Transliterated ego men hymas baptizo en hydati eis metanoian; ho de opiso mou erchomenos ischyroteros mou estin, hou ouk eimi hikanos ta hypodemata bastasai; autos hymas baptisei en pneumati hagio kai pyri; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated egO men umas baptizO en udati eis metanoian o de opisO mou erchomenos ischuroteros mou estin ou ouk eimi ikanos ta upodEmata bastasai autos umas baptisei en pneumati agiO kai puri ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated egO men baptizO umas en udati eis metanoian o de opisO mou erchomenos ischuroteros mou estin ou ouk eimi ikanos ta upodEmata bastasai autos umas baptisei en pneumati agiO ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated egO men baptizO umas en udati eis metanoian o de opisO mou erchomenos ischuroteros mou estin ou ouk eimi ikanos ta upodEmata bastasai autos umas baptisei en pneumati agiO kai puri ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated egO men baptizO umas en udati eis metanoian o de opisO mou erchomenos ischuroteros mou estin ou ouk eimi ikanos ta upodEmata bastasai autos umas baptisei en pneumati agiO kai puri ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:11 Westcott/Hort - Transliterated egO men umas baptizO en udati eis metanoian o de opisO mou erchomenos ischuroteros mou estin ou ouk eimi ikanos ta upodEmata bastasai autos umas baptisei en pneumati agiO kai puri ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 3:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated egO men umas baptizO en udati eis metanoian o de opisO mou erchomenos ischuroteros mou estin ou ouk eimi ikanos ta upodEmata bastasai autos umas baptisei en pneumati agiO kai puri Máté 3:11 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 3:11 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 3:11 Finnish: Bible (1776) Matthieu 3:11 French: Darby Matthieu 3:11 French: Louis Segond (1910) Matthieu 3:11 French: Martin (1744) Matthaeus 3:11 German: Modernized Matthaeus 3:11 German: Luther (1912) Matthaeus 3:11 German: Textbibel (1899) Matteo 3:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 3:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 3:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 3:11 Kabyle: NT 마태복음 3:11 Korean Matthaeus 3:11 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 3:11 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 3:11 Lithuanian Matthew 3:11 Maori Matteus 3:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 3:11 Spanish: La Biblia de las Américas Yo a la verdad os bautizo con agua para arrepentimiento, pero el que viene detrás de mí es más poderoso que yo, a quien no soy digno de quitarle las sandalias; El os bautizará con el Espíritu Santo y con fuego. Mateo 3:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 3:11 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 3:11 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 3:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 3:11 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 3:11 Portugese Bible Matei 3:11 Romanian: Cornilescu От Матфея 3:11 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 3:11 Russian koi8r Matthew 3:11 Shuar New Testament Matteus 3:11 Swedish (1917) Matayo 3:11 Swahili NT Mateo 3:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 3:11 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 3:11 Thai: from KJV Matta 3:11 Turkish Матей 3:11 Ukrainian: NT Matthew 3:11 Uma New Testament Ma-thi-ô 3:11 Vietnamese (1934) |