New International Version and said, "Get up, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who were trying to take the child's life are dead." New Living Translation "Get up!" the angel said. "Take the child and his mother back to the land of Israel, because those who were trying to kill the child are dead." English Standard Version saying, “Rise, take the child and his mother and go to the land of Israel, for those who sought the child’s life are dead.” Berean Study Bible “Get up!” he said. “Take the Child and His mother and go to the land of Israel, for those seeking the Child’s life are now dead.” New American Standard Bible "Get up, take the Child and His mother, and go into the land of Israel; for those who sought the Child's life are dead." King James Bible Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life. Holman Christian Standard Bible saying, "Get up! Take the child and His mother and go to the land of Israel, because those who sought the child's life are dead." International Standard Version "Get up," he said. "Take the child and his mother, and go to the land of Israel, because those who were trying to kill the child are dead." NET Bible saying, "Get up, take the child and his mother, and go to the land of Israel, for those who were seeking the child's life are dead." Aramaic Bible in Plain English And he said to him, “Arise, take The Boy and his mother, and go to the land of Israel, for those who were seeking the Boy's life have died.” GOD'S WORD® Translation The angel said to him, "Get up, take the child and his mother, and go to Israel. Those who tried to kill the child are dead." Jubilee Bible 2000 saying, Arise and take the young child and his mother and go into the land of Israel, for they are dead who sought the death of the young child. King James 2000 Bible Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead who sought the young child's life. American King James Version Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead which sought the young child's life. American Standard Version Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child's life. Douay-Rheims Bible Saying: Arise, and take the child and his mother, and go into the land of Israel. For they are dead that sought the life of the child. Darby Bible Translation Arise, take to [thee] the little child and its mother, and go into the land of Israel: for they who sought the life of the little child are dead. English Revised Version saying, Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead that sought the young child's life. Webster's Bible Translation Saying, Arise, and take the young child and his mother, and go into the land of Israel: for they are dead who sought the young child's life. Weymouth New Testament "Rise from sleep, and take the child and His mother, and go into the land of Israel, for those who were seeking the child's life are dead." World English Bible "Arise and take the young child and his mother, and go into the land of Israel, for those who sought the young child's life are dead." Young's Literal Translation saying, 'Having risen, take the child and his mother, and be going to the land of Israel, for they have died -- those seeking the life of the child.' Mattheus 2:20 Afrikaans PWL Mateu 2:20 Albanian ﻣﺘﻰ 2:20 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 2:20 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 2:20 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 2:20 Bavarian Матей 2:20 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 2:20 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 2:20 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 2:20 Croatian Bible Matouš 2:20 Czech BKR Matthæus 2:20 Danish Mattheüs 2:20 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 λέγων Ἐγερθεὶς παράλαβε τὸ παιδίον καὶ τὴν μητέρα αὐτοῦ καὶ πορεύου εἰς γῆν Ἰσραήλ· τεθνήκασιν γὰρ οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχὴν τοῦ παιδίου. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated legon Egertheis paralabe to paidion kai ten metera autou kai poreuou eis gen Israel; tethnekasin gar hoi zetountes ten psychen tou paidiou. Westcott and Hort 1881 - Transliterated legon Egertheis paralabe to paidion kai ten metera autou kai poreuou eis gen Israel, tethnekasin gar hoi zetountes ten psychen tou paidiou. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:20 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated legOn egertheis paralabe to paidion kai tEn mEtera autou kai poreuou eis gEn israEl tethnEkasin gar oi zEtountes tEn psuchEn tou paidiou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:20 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated legOn egertheis paralabe to paidion kai tEn mEtera autou kai poreuou eis gEn israEl tethnEkasin gar oi zEtountes tEn psuchEn tou paidiou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:20 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated legOn egertheis paralabe to paidion kai tEn mEtera autou kai poreuou eis gEn israEl tethnEkasin gar oi zEtountes tEn psuchEn tou paidiou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:20 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated legOn egertheis paralabe to paidion kai tEn mEtera autou kai poreuou eis gEn israEl tethnEkasin gar oi zEtountes tEn psuchEn tou paidiou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:20 Westcott/Hort - Transliterated legOn egertheis paralabe to paidion kai tEn mEtera autou kai poreuou eis gEn israEl tethnEkasin gar oi zEtountes tEn psuchEn tou paidiou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 2:20 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated legOn egertheis paralabe to paidion kai tEn mEtera autou kai poreuou eis gEn israEl tethnEkasin gar oi zEtountes tEn psuchEn tou paidiou Máté 2:20 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 2:20 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 2:20 Finnish: Bible (1776) Matthieu 2:20 French: Darby Matthieu 2:20 French: Louis Segond (1910) Matthieu 2:20 French: Martin (1744) Matthaeus 2:20 German: Modernized Matthaeus 2:20 German: Luther (1912) Matthaeus 2:20 German: Textbibel (1899) Matteo 2:20 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 2:20 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 2:20 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 2:20 Kabyle: NT 마태복음 2:20 Korean Matthaeus 2:20 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 2:20 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 2:20 Lithuanian Matthew 2:20 Maori Matteus 2:20 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 2:20 Spanish: La Biblia de las Américas Levántate, toma al Niño y a su madre y vete a la tierra de Israel, porque los que atentaban contra la vida del Niño han muerto. Mateo 2:20 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 2:20 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 2:20 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 2:20 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 2:20 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 2:20 Portugese Bible Matei 2:20 Romanian: Cornilescu От Матфея 2:20 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 2:20 Russian koi8r Matthew 2:20 Shuar New Testament Matteus 2:20 Swedish (1917) Matayo 2:20 Swahili NT Mateo 2:20 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 2:20 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 2:20 Thai: from KJV Матей 2:20 Ukrainian: NT Matthew 2:20 Uma New Testament Ma-thi-ô 2:20 Vietnamese (1934) |