New International Version and said, 'For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh'? New Living Translation And he said, 'This explains why a man leaves his father and mother and is joined to his wife, and the two are united into one.' English Standard Version and said, ‘Therefore a man shall leave his father and his mother and hold fast to his wife, and the two shall become one flesh’? Berean Study Bible and said, ‘For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh’? New American Standard Bible and said, 'FOR THIS REASON A MAN SHALL LEAVE HIS FATHER AND MOTHER AND BE JOINED TO HIS WIFE, AND THE TWO SHALL BECOME ONE FLESH '? King James Bible And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they twain shall be one flesh? Holman Christian Standard Bible and He also said: "For this reason a man will leave his father and mother and be joined to his wife, and the two will become one flesh? International Standard Version and said, 'That is why a man will leave his father and mother and be united with his wife, and the two will become one flesh'? NET Bible and said, 'For this reason a man will leave his father and mother and will be united with his wife, and the two will become one flesh'? Aramaic Bible in Plain English And he said, “Therefore a man shall leave his father and his mother and shall cleave to his wife and the two of them shall be one flesh.” GOD'S WORD® Translation and that he said, 'That's why a man will leave his father and mother and will remain united with his wife, and the two will be one'? Jubilee Bible 2000 And said, For this cause shall a man leave father and mother and shall be joined to his wife, and they shall be two in one flesh. King James 2000 Bible And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they two shall be one flesh? American King James Version And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall join to his wife: and they two shall be one flesh? American Standard Version and said, For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh? Douay-Rheims Bible For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife, and they two shall be in one flesh. Darby Bible Translation and said, On account of this a man shall leave father and mother, and shall be united to his wife, and the two shall be one flesh? English Revised Version and said, For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the twain shall become one flesh? Webster's Bible Translation And said, For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife: and they two shall be one flesh? Weymouth New Testament and said, For this reason a man shall leave his father and mother and be united to his wife, and the two shall be one'? World English Bible and said, 'For this cause a man shall leave his father and mother, and shall join to his wife; and the two shall become one flesh?' Young's Literal Translation and said, For this cause shall a man leave father and mother, and cleave to his wife, and they shall be -- the two -- for one flesh? Mattheus 19:5 Afrikaans PWL Mateu 19:5 Albanian ﻣﺘﻰ 19:5 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 19:5 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 19:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 19:5 Bavarian Матей 19:5 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 19:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 19:5 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 19:5 Croatian Bible Matouš 19:5 Czech BKR Matthæus 19:5 Danish Mattheüs 19:5 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ εἶπεν Ἕνεκα τούτου καταλείψει ἄνθρωπος τὸν πατέρα καὶ τὴν μητέρα καὶ κολληθήσεται τῇ γυναικὶ αὐτοῦ, καὶ ἔσονται οἱ δύο εἰς σάρκα μίαν; Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai eipen Heneka toutou kataleipsei anthropos ton patera kai ten metera kai kollethesetai te gynaiki autou, kai esontai hoi dyo eis sarka mian? Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai eipen Heneka toutou kataleipsei anthropos ton patera kai ten metera kai kollethesetai te gynaiki autou, kai esontai hoi dyo eis sarka mian? ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai eipen eneka toutou kataleipsei anthrOpos ton patera kai tEn mEtera kai kollEthEsetai tE gunaiki autou kai esontai oi duo eis sarka mian ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai eipen eneken toutou kataleipsei anthrOpos ton patera [autou] kai tEn mEtera kai proskollEthEsetai tE gunaiki autou kai esontai oi duo eis sarka mian ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai eipen eneken toutou kataleipsei anthrOpos ton patera kai tEn mEtera kai proskollEthEsetai tE gunaiki autou kai esontai oi duo eis sarka mian ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai eipen eneken toutou kataleipsei anthrOpos ton patera kai tEn mEtera kai proskollEthEsetai tE gunaiki autou kai esontai oi duo eis sarka mian ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:5 Westcott/Hort - Transliterated kai eipen eneka toutou kataleipsei anthrOpos ton patera kai tEn mEtera kai kollEthEsetai tE gunaiki autou kai esontai oi duo eis sarka mian ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 19:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai eipen eneka toutou kataleipsei anthrOpos ton patera kai tEn mEtera kai kollEthEsetai tE gunaiki autou kai esontai oi duo eis sarka mian Máté 19:5 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 19:5 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 19:5 Finnish: Bible (1776) Matthieu 19:5 French: Darby Matthieu 19:5 French: Louis Segond (1910) Matthieu 19:5 French: Martin (1744) Matthaeus 19:5 German: Modernized Matthaeus 19:5 German: Luther (1912) Matthaeus 19:5 German: Textbibel (1899) Matteo 19:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 19:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 19:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 19:5 Kabyle: NT 마태복음 19:5 Korean Matthaeus 19:5 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 19:5 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 19:5 Lithuanian Matthew 19:5 Maori Matteus 19:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 19:5 Spanish: La Biblia de las Américas y añadió: ``POR ESTA RAZON EL HOMBRE DEJARA A su PADRE Y A su MADRE Y SE UNIRA A SU MUJER, Y LOS DOS SERAN UNA SOLA CARNE? Mateo 19:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 19:5 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 19:5 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 19:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 19:5 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 19:5 Portugese Bible Matei 19:5 Romanian: Cornilescu От Матфея 19:5 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 19:5 Russian koi8r Matthew 19:5 Shuar New Testament Matteus 19:5 Swedish (1917) Matayo 19:5 Swahili NT Mateo 19:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 19:5 Tawallamat Tamajaq NT abba-net, d anna-net, irtǝy ǝd tǝntut-net, ǝqqǝlan arat iyyanda.» มัทธิว 19:5 Thai: from KJV Матей 19:5 Ukrainian: NT Matthew 19:5 Uma New Testament Ma-thi-ô 19:5 Vietnamese (1934) |