Matthew 16:15
New International Version
"But what about you?" he asked. "Who do you say I am?"

New Living Translation
Then he asked them, "But who do you say I am?"

English Standard Version
He said to them, “But who do you say that I am?”

Berean Study Bible
“But what about you?” Jesus asked. “Who do you say I am?”

New American Standard Bible
He said to them, "But who do you say that I am?"

King James Bible
He saith unto them, But whom say ye that I am?

Holman Christian Standard Bible
"But you," He asked them, "who do you say that I am?"

International Standard Version
He asked them, "But who do you say I am?"

NET Bible
He said to them, "But who do you say that I am?"

Aramaic Bible in Plain English
But he said to them, “Who is it you say that I am?”

GOD'S WORD® Translation
He asked them, "But who do you say I am?"

Jubilee Bible 2000
He said unto them, But who say ye that I am?

King James 2000 Bible
He said unto them, But whom say you that I am?

American King James Version
He said to them, But whom say you that I am?

American Standard Version
He saith unto them, But who say ye that I am?

Douay-Rheims Bible
Jesus saith to them: But whom do you say that I am?

Darby Bible Translation
He says to them, But *ye*, who do ye say that I am?

English Revised Version
He saith unto them, But who say ye that I am?

Webster's Bible Translation
He saith to them, But who say ye that I am?

Weymouth New Testament
"But you, who do you say that I am?" He asked again.

World English Bible
He said to them, "But who do you say that I am?"

Young's Literal Translation
He saith to them, 'And ye -- who do ye say me to be?'

Mattheus 16:15 Afrikaans PWL
Hy sê vir hulle: “Maar julle, wie sê julle is Ek?”

Mateu 16:15 Albanian
Ai u tha atyre: ''Po ju, kush thoni se jam unë?''.

ﻣﺘﻰ 16:15 Arabic: Smith & Van Dyke
فقال لهم وانتم من تقولون اني انا.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 16:15 Armenian (Western): NT
Ըսաւ անոնց. «Իսկ դո՛ւք ի՞նչ կ՚ըսէք, ո՞վ եմ»:

Euangelioa S. Mattheuen araura.  16:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Dioste, Eta çuec nor naicela dioçue?

Dyr Mathäus 16:15 Bavarian
Daa ghaegglt yr naachhin: "Und ös; für wem halttß mi n +ös?"

Матей 16:15 Bulgarian
Казва им: Но според както вие казвате, Кой съм Аз?

中文標準譯本 (CSB Traditional)
耶穌問他們:「那麼你們呢?你們說我是誰?」

中文标准译本 (CSB Simplified)
耶稣问他们:“那么你们呢?你们说我是谁?”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
耶穌說:「你們說我是誰?」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
耶稣说:“你们说我是谁?”

馬 太 福 音 16:15 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 穌 說 : 你 們 說 我 是 誰 ?

馬 太 福 音 16:15 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 稣 说 : 你 们 说 我 是 谁 ?

Evanðelje po Mateju 16:15 Croatian Bible
Kaže im: A vi, što vi kažete, tko sam ja?

Matouš 16:15 Czech BKR
I dí jim: Vy pak kým mne býti pravíte?

Matthæus 16:15 Danish
Han siger til dem: »Men I, hvem sige I, at jeg er?«

Mattheüs 16:15 Dutch Staten Vertaling
Hij zeide tot hen: Maar gij, wie zegt gij, dat Ik ben?

Nestle Greek New Testament 1904
λέγει αὐτοῖς Ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι;

Westcott and Hort 1881
λέγει αὐτοῖς Ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι;

Westcott and Hort / [NA27 variants]
λέγει αὐτοῖς Ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι;

RP Byzantine Majority Text 2005
Λέγει αὐτοῖς, Ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἴναι;

Greek Orthodox Church 1904
λέγει αὐτοῖς· Ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι;

Tischendorf 8th Edition
λέγει αὐτοῖς· ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι;

Scrivener's Textus Receptus 1894
λέγει αὐτοῖς, Ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι;

Stephanus Textus Receptus 1550
λέγει αὐτοῖς Ὑμεῖς δὲ τίνα με λέγετε εἶναι

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
λεγει αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
λεγει αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι

Stephanus Textus Receptus 1550
λεγει αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
λεγει αυτοις, Υμεις δε τινα με λεγετε ειναι;

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
λεγει αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
λεγει αυτοις υμεις δε τινα με λεγετε ειναι

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
legei autois Hymeis de tina me legete einai?

legei autois Hymeis de tina me legete einai?

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
legei autois Hymeis de tina me legete einai?

legei autois Hymeis de tina me legete einai?

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
legei autois umeis de tina me legete einai

legei autois umeis de tina me legete einai

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
legei autois umeis de tina me legete einai

legei autois umeis de tina me legete einai

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
legei autois umeis de tina me legete einai

legei autois umeis de tina me legete einai

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
legei autois umeis de tina me legete einai

legei autois umeis de tina me legete einai

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Westcott/Hort - Transliterated
legei autois umeis de tina me legete einai

legei autois umeis de tina me legete einai

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
legei autois umeis de tina me legete einai

legei autois umeis de tina me legete einai

Máté 16:15 Hungarian: Karoli
Monda nékik: Ti pedig kinek mondotok engem?

La evangelio laŭ Mateo 16:15 Esperanto
Li diris al ili:Sed vi, kiu vi diras, ke mi estas?

Evankeliumi Matteuksen mukaan 16:15 Finnish: Bible (1776)
Sanoi hän heille: mutta kenenkä te sanotte minun olevan?

Matthieu 16:15 French: Darby
Il leur dit: Et vous, qui dites-vous que je suis?

Matthieu 16:15 French: Louis Segond (1910)
Et vous, leur dit-il, qui dites-vous que je suis?

Matthieu 16:15 French: Martin (1744)
Il leur dit : et vous, qui dites-vous que je suis?

Matthaeus 16:15 German: Modernized
Er sprach zu ihnen: Wer sagt denn ihr, daß ich sei?

Matthaeus 16:15 German: Luther (1912)
Er sprach zu ihnen: Wer sagt denn ihr, daß ich sei?

Matthaeus 16:15 German: Textbibel (1899)
Sagt er zu ihnen: ihr aber, was sagt ihr, wer ich sei?

Matteo 16:15 Italian: Riveduta Bible (1927)
Simon Pietro, rispondendo, disse:

Matteo 16:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ed egli disse loro: E voi, chi dite che io sono?

MATIUS 16:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka kata Yesus kepada mereka itu, "Tetapi kata kamu ini, siapakah Aku?"

Matthew 16:15 Kabyle: NT
I kunwi, d acu-yi ɣuṛ-wen ?

마태복음 16:15 Korean
가라사대 너희는 나를 누구라 하느냐 ?

Matthaeus 16:15 Latin: Vulgata Clementina
Dicit illis Jesus : Vos autem, quem me esse dicitis ?

Sv. Matejs 16:15 Latvian New Testament
Jēzus viņiem sacīja: Bet par ko jūs mani uzskatāt?

Evangelija pagal Matà 16:15 Lithuanian
Jis vėl paklausė: “O kuo jūs mane laikote?”

Matthew 16:15 Maori
Ka mea ia ki a ratou, A ki ta koutou ko wai ahau?

Matteus 16:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Han sa til dem: Men I, hvem sier I at jeg er?

Mateo 16:15 Spanish: La Biblia de las Américas
El les dijo: Y vosotros, ¿quién decís que soy yo?

Mateo 16:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Y ustedes, ¿quién dicen que soy Yo?" les preguntó Jesús.

Mateo 16:15 Spanish: Reina Valera Gómez
Él les dice: ¿Y vosotros quién decís que soy yo?

Mateo 16:15 Spanish: Reina Valera 1909
El les dice: Y vosotros, ¿quién decís que soy?

Mateo 16:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
El les dice: Y vosotros, ¿quién decís que soy?

Mateus 16:15 Bíblia King James Atualizada Português
Então Jesus interpelou: “Mas vós, quem dizeis que Eu sou?”

Mateus 16:15 Portugese Bible
Mas vós, perguntou-lhes Jesus, quem dizeis que eu sou?   

Matei 16:15 Romanian: Cornilescu
,,Dar voi``, le -a zis El, ,,cine ziceţi că sînt?``

От Матфея 16:15 Russian: Synodal Translation (1876)
Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня?

От Матфея 16:15 Russian koi8r
Он говорит им: а вы за кого почитаете Меня?

Matthew 16:15 Shuar New Testament
Tutai nincha aniiniak "┐Atumsha yaiti T·rutrum?" Tφmiayi.

Matteus 16:15 Swedish (1917)
Då frågade han dem: »Vem sägen då I mig vara?»

Matayo 16:15 Swahili NT
Yesu akawauliza, "Na ninyi je, mwasema mimi ni nani?"

Mateo 16:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Kaniyang sinabi sa kanila, Datapuwa't, ano ang sabi ninyo kung sino ako?

Ǝlinjil wa n Matta 16:15 Tawallamat Tamajaq NT
Inn-asan Ɣaysa: «Kawanay za, ma tǝnnam ma mosa?»

มัทธิว 16:15 Thai: from KJV
พระองค์ตรัสถามเขาว่า "แล้วพวกท่านเล่า ว่าเราเป็นผู้ใด"

Matta 16:15 Turkish
İsa onlara, ‹‹Siz ne dersiniz›› dedi, ‹‹Sizce ben kimim?››

Матей 16:15 Ukrainian: NT
Рече до них: Ви ж як кажете? хто я?

Matthew 16:15 Uma New Testament
Napekune' tena-ra, na'uli': "Hiaa' koi' -koiwo mpo'uli' hema-a Aku' toi-e?"

Ma-thi-ô 16:15 Vietnamese (1934)
Ngài phán rằng: Còn các người thì xưng ta là ai?

Matthew 16:14
Top of Page
Top of Page