New International Version How is it you don't understand that I was not talking to you about bread? But be on your guard against the yeast of the Pharisees and Sadducees." New Living Translation Why can't you understand that I'm not talking about bread? So again I say, 'Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees.'" English Standard Version How is it that you fail to understand that I did not speak about bread? Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.” Berean Study Bible How do you not understand that I was not telling you about bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.” New American Standard Bible "How is it that you do not understand that I did not speak to you concerning bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees." King James Bible How is it that ye do not understand that I spake it not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees? Holman Christian Standard Bible Why is it you don't understand that when I told you, Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees,' it wasn't about bread?" International Standard Version How can you fail to understand that I wasn't talking to you about bread? Beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees!" NET Bible How could you not understand that I was not speaking to you about bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees!" Aramaic Bible in Plain English “But how do you not understand that it was not about bread that I spoke to you, but to beware of the leaven of the Pharisees and the Sadducees?” GOD'S WORD® Translation Why don't you understand that I wasn't talking to you about bread? Watch out for the yeast of the Pharisees and Sadducees!" Jubilee Bible 2000 How is it that ye do not understand that I did not speak to you concerning bread that ye should keep yourselves from the leaven of the Pharisees and of the Sadducees? King James 2000 Bible How is it that you do not understand that I spoke not to you concerning bread, that you should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees? American King James Version How is it that you do not understand that I spoke it not to you concerning bread, that you should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees? American Standard Version How is it that ye do not perceive that I spake not to you concerning bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees. Douay-Rheims Bible Why do you not understand that it was not concerning the bread I said to you: Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees? Darby Bible Translation How do ye not understand that [it was] not concerning bread I said to you, Beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees? English Revised Version How is it that ye do not perceive that I spake not to you concerning bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees. Webster's Bible Translation How is it that ye do not understand that I spoke not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees? Weymouth New Testament How is it you do not understand that it was not about bread that I spoke to you? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees." World English Bible How is it that you don't perceive that I didn't speak to you concerning bread? But beware of the yeast of the Pharisees and Sadducees." Young's Literal Translation how do ye not understand that I did not speak to you of bread -- to take heed of the leaven of the Pharisees and Sadducees?' Mattheus 16:11 Afrikaans PWL Mateu 16:11 Albanian ﻣﺘﻰ 16:11 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 16:11 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 16:11 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 16:11 Bavarian Матей 16:11 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 16:11 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 16:11 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 16:11 Croatian Bible Matouš 16:11 Czech BKR Matthæus 16:11 Danish Mattheüs 16:11 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 πῶς οὐ νοεῖτε ὅτι οὐ περὶ ἄρτων εἶπον ὑμῖν; προσέχετε δὲ ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated pos ou noeite hoti ou peri arton eipon hymin? prosechete de apo tes zymes ton Pharisaion kai Saddoukaion. Westcott and Hort 1881 - Transliterated pos ou noeite hoti ou peri arton eipon hymin? prosechete de apo tes zymes ton Pharisaion kai Saddoukaion. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:11 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated pOs ou noeite oti ou peri artOn eipon umin prosechete de apo tEs zumEs tOn pharisaiOn kai saddoukaiOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:11 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated pOs ou noeite oti ou peri artou eipon umin prosechein apo tEs zumEs tOn pharisaiOn kai saddoukaiOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:11 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated pOs ou noeite oti ou peri artou eipon umin prosechein apo tEs zumEs tOn pharisaiOn kai saddoukaiOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:11 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated pOs ou noeite oti ou peri artou eipon umin prosechein apo tEs zumEs tOn pharisaiOn kai saddoukaiOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:11 Westcott/Hort - Transliterated pOs ou noeite oti ou peri artOn eipon umin prosechete de apo tEs zumEs tOn pharisaiOn kai saddoukaiOn ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 16:11 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated pOs ou noeite oti ou peri artOn eipon umin prosechete de apo tEs zumEs tOn pharisaiOn kai saddoukaiOn Máté 16:11 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 16:11 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 16:11 Finnish: Bible (1776) Matthieu 16:11 French: Darby Matthieu 16:11 French: Louis Segond (1910) Matthieu 16:11 French: Martin (1744) Matthaeus 16:11 German: Modernized Matthaeus 16:11 German: Luther (1912) Matthaeus 16:11 German: Textbibel (1899) Matteo 16:11 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 16:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 16:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 16:11 Kabyle: NT 마태복음 16:11 Korean Matthaeus 16:11 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 16:11 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 16:11 Lithuanian Matthew 16:11 Maori Matteus 16:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 16:11 Spanish: La Biblia de las Américas ¿Cómo es que no entendéis que no os hablé de los panes? Pero guardaos de la levadura de los fariseos y saduceos. Mateo 16:11 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 16:11 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 16:11 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 16:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 16:11 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 16:11 Portugese Bible Matei 16:11 Romanian: Cornilescu От Матфея 16:11 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 16:11 Russian koi8r Matthew 16:11 Shuar New Testament Matteus 16:11 Swedish (1917) Matayo 16:11 Swahili NT Mateo 16:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 16:11 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 16:11 Thai: from KJV Matta 16:11 Turkish Матей 16:11 Ukrainian: NT Matthew 16:11 Uma New Testament Ma-thi-ô 16:11 Vietnamese (1934) |