New International Version But you say that if anyone declares that what might have been used to help their father or mother is 'devoted to God,' New Living Translation But you say it is all right for people to say to their parents, 'Sorry, I can't help you. For I have vowed to give to God what I would have given to you.' English Standard Version But you say, ‘If anyone tells his father or his mother, “What you would have gained from me is given to God,” Berean Study Bible But you say that if anyone says to his father or mother, ‘Whatever you would have received from me is a gift devoted to God,’ New American Standard Bible "But you say, 'Whoever says to his father or mother, "Whatever I have that would help you has been given to God," King James Bible But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatsoever thou mightest be profited by me; Holman Christian Standard Bible But you say, Whoever tells his father or mother, "Whatever benefit you might have received from me is a gift committed to the temple"-- International Standard Version But you say, 'Whoever tells his father or his mother, "Whatever support you might have received from me has been given to God," NET Bible But you say, 'If someone tells his father or mother, "Whatever help you would have received from me is given to God," Aramaic Bible in Plain English “Now you are saying, 'Everyone who will say to father or mother, 'My offering is anything by which you made a profit from me', should honor neither his father nor his mother.” GOD'S WORD® Translation But you say that whoever tells his father or mother, 'I have given to God whatever support you might have received from me,' Jubilee Bible 2000 But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, Whatever I might have helped thee with is already my offering unto God, King James 2000 Bible But you say, Whosoever shall say to his father or his mother, It is a gift devoted to God, whatsoever you might have received from me; American King James Version But you say, Whoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatever you might be profited by me; American Standard Version But ye say, whosoever shall say to his father or his mother, That wherewith thou mightest have been profited by me is given to God ; Douay-Rheims Bible But you say: Whosoever shall say to father or mother, The gift whatsoever proceedeth from me, shall profit thee. Darby Bible Translation But *ye* say, Whosoever shall say to his father or mother, It is a gift, whatsoever [it be] by which [received] from me thou wouldest be profited: English Revised Version But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, That wherewith thou mightest have been profited by me is given to God; Webster's Bible Translation But ye say, Whoever shall say to his father or his mother, It is a gift, by whatever thou mightest be profited by me; Weymouth New Testament but you--this is what you say: 'If a man says to his father or mother, That is consecrated, whatever it is, which otherwise you should have received from me-- World English Bible But you say, 'Whoever may tell his father or his mother, "Whatever help you might otherwise have gotten from me is a gift devoted to God," Young's Literal Translation but ye say, Whoever may say to father or mother, An offering is whatever thou mayest be profited by me; -- Mattheus 15:5 Afrikaans PWL Mateu 15:5 Albanian ﻣﺘﻰ 15:5 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 15:5 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 15:5 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 15:5 Bavarian Матей 15:5 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 15:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 15:5 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 15:5 Croatian Bible Matouš 15:5 Czech BKR Matthæus 15:5 Danish Mattheüs 15:5 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ὑμεῖς δὲ λέγετε Ὃς ἂν εἴπῃ τῷ πατρὶ ἢ τῇ μητρί Δῶρον ὃ ἐὰν ἐξ ἐμοῦ ὠφεληθῇς, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hymeis de legete Hos an eipe to patri e te metri Doron ho ean ex emou ophelethes, Westcott and Hort 1881 - Transliterated hymeis de legete Hos an eipe to patri e te metri Doron ho ean ex emou ophelethes, ou me timesei ton patera autou; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:5 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated umeis de legete os an eipE tO patri E tE mEtri dOron o ean ex emou OphelEthEs ou mE timEsei ton patera autou E tEn mEtera autou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:5 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated umeis de legete os an eipE tO patri E tE mEtri dOron o ean ex emou OphelEthEs kai ou mE timEsE ton patera autou E tEn mEtera autou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:5 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated umeis de legete os an eipE tO patri E tE mEtri dOron o ean ex emou OphelEthEs ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:5 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated umeis de legete os an eipE tO patri E tE mEtri dOron o ean ex emou OphelEthEs ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:5 Westcott/Hort - Transliterated umeis de legete os an eipE tO patri E tE mEtri dOron o ean ex emou OphelEthEs ou mE timEsei ton patera autou ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 15:5 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated umeis de legete os an eipE tO patri E tE mEtri dOron o ean ex emou OphelEthEs ou mE timEsei ton patera autou Máté 15:5 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 15:5 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 15:5 Finnish: Bible (1776) Matthieu 15:5 French: Darby Matthieu 15:5 French: Louis Segond (1910) Matthieu 15:5 French: Martin (1744) Matthaeus 15:5 German: Modernized Matthaeus 15:5 German: Luther (1912) Matthaeus 15:5 German: Textbibel (1899) Matteo 15:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 15:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 15:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 15:5 Kabyle: NT 마태복음 15:5 Korean Matthaeus 15:5 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 15:5 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 15:5 Lithuanian Matthew 15:5 Maori Matteus 15:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 15:5 Spanish: La Biblia de las Américas Pero vosotros decís: ``Cualquiera que diga a su padre o a su madre: `Es ofrenda a Dios todo lo mío con que pudieras ser ayudado', Mateo 15:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 15:5 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 15:5 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 15:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 15:5 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 15:5 Portugese Bible Matei 15:5 Romanian: Cornilescu От Матфея 15:5 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 15:5 Russian koi8r Matthew 15:5 Shuar New Testament Matteus 15:5 Swedish (1917) Matayo 15:5 Swahili NT Mateo 15:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 15:5 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 15:5 Thai: from KJV Matta 15:5 Turkish Матей 15:5 Ukrainian: NT Matthew 15:5 Uma New Testament Ma-thi-ô 15:5 Vietnamese (1934) |