New International Version "Once again, the kingdom of heaven is like a net that was let down into the lake and caught all kinds of fish. New Living Translation "Again, the Kingdom of Heaven is like a fishing net that was thrown into the water and caught fish of every kind. English Standard Version “Again, the kingdom of heaven is like a net that was thrown into the sea and gathered fish of every kind. Berean Study Bible Once again, the kingdom of heaven is like a net that was cast into the sea and caught all kinds of fish. New American Standard Bible "Again, the kingdom of heaven is like a dragnet cast into the sea, and gathering fish of every kind; King James Bible Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind: Holman Christian Standard Bible "Again, the kingdom of heaven is like a large net thrown into the sea. It collected every kind of fish, International Standard Version "Again, the kingdom from heaven is like a large net thrown into the sea that gathered all kinds of fish. NET Bible "Again, the kingdom of heaven is like a net that was cast into the sea that caught all kinds of fish. Aramaic Bible in Plain English Again the Kingdom of Heaven is like a net that was cast into the sea, and it collected from every kind. GOD'S WORD® Translation "Also, the kingdom of heaven is like a net that was thrown into the sea. It gathered all kinds of fish. Jubilee Bible 2000 Again, the kingdom of the heavens is like unto a net that was cast into the sea and gathered of every kind of fish, King James 2000 Bible Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind: American King James Version Again, the kingdom of heaven is like to a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind: American Standard Version Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind: Douay-Rheims Bible Again the kingdom of heaven is like to a net cast into the sea, and gathering together of all kind of fishes. Darby Bible Translation Again, the kingdom of the heavens is like a seine which has been cast into the sea, and which has gathered together of every kind, English Revised Version Again, the kingdom of heaven is like unto a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind: Webster's Bible Translation Again, the kingdom of heaven is like a net, that was cast into the sea, and gathered of every kind: Weymouth New Testament "Again the Kingdom of the Heavens is like a draw-net let down into the sea, which encloses fish of all sorts. World English Bible "Again, the Kingdom of Heaven is like a dragnet, that was cast into the sea, and gathered some fish of every kind, Young's Literal Translation 'Again, the reign of the heavens is like to a net that was cast into the sea, and did gather together of every kind, Mattheus 13:47 Afrikaans PWL Mateu 13:47 Albanian ﻣﺘﻰ 13:47 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 13:47 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 13:47 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 13:47 Bavarian Матей 13:47 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 13:47 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 13:47 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 13:47 Croatian Bible Matouš 13:47 Czech BKR Matthæus 13:47 Danish Mattheüs 13:47 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Πάλιν ὁμοία ἐστὶν ἡ βασιλεία τῶν οὐρανῶν σαγήνῃ βληθείσῃ εἰς τὴν θάλασσαν καὶ ἐκ παντὸς γένους συναγαγούσῃ· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Palin homoia estin he basileia ton ouranon sagene bletheise eis ten thalassan kai ek pantos genous synagagouse; Westcott and Hort 1881 - Transliterated Palin homoia estin he basileia ton ouranon sagene bletheise eis ten thalassan kai ek pantos genous synagagouse; ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:47 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated palin omoia estin E basileia tOn ouranOn sagEnE blEtheisE eis tEn thalassan kai ek pantos genous sunagagousE ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:47 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated palin omoia estin E basileia tOn ouranOn sagEnE blEtheisE eis tEn thalassan kai ek pantos genous sunagagousE ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:47 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated palin omoia estin E basileia tOn ouranOn sagEnE blEtheisE eis tEn thalassan kai ek pantos genous sunagagousE ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:47 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated palin omoia estin E basileia tOn ouranOn sagEnE blEtheisE eis tEn thalassan kai ek pantos genous sunagagousE ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:47 Westcott/Hort - Transliterated palin omoia estin E basileia tOn ouranOn sagEnE blEtheisE eis tEn thalassan kai ek pantos genous sunagagousE ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 13:47 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated palin omoia estin E basileia tOn ouranOn sagEnE blEtheisE eis tEn thalassan kai ek pantos genous sunagagousE Máté 13:47 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 13:47 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 13:47 Finnish: Bible (1776) Matthieu 13:47 French: Darby Matthieu 13:47 French: Louis Segond (1910) Matthieu 13:47 French: Martin (1744) Matthaeus 13:47 German: Modernized Matthaeus 13:47 German: Luther (1912) Matthaeus 13:47 German: Textbibel (1899) Matteo 13:47 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 13:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 13:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 13:47 Kabyle: NT 마태복음 13:47 Korean Matthaeus 13:47 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 13:47 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 13:47 Lithuanian Matthew 13:47 Maori Matteus 13:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 13:47 Spanish: La Biblia de las Américas El reino de los cielos también es semejante a una red barredera que se echó en el mar, y recogió peces de toda clase; Mateo 13:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 13:47 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 13:47 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 13:47 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 13:47 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 13:47 Portugese Bible Matei 13:47 Romanian: Cornilescu От Матфея 13:47 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 13:47 Russian koi8r Matthew 13:47 Shuar New Testament Matteus 13:47 Swedish (1917) Matayo 13:47 Swahili NT Mateo 13:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 13:47 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 13:47 Thai: from KJV Matta 13:47 Turkish Матей 13:47 Ukrainian: NT Matthew 13:47 Uma New Testament Ma-thi-ô 13:47 Vietnamese (1934) |