New International Version If you had known what these words mean, 'I desire mercy, not sacrifice,' you would not have condemned the innocent. New Living Translation But you would not have condemned my innocent disciples if you knew the meaning of this Scripture: 'I want you to show mercy, not offer sacrifices.' English Standard Version And if you had known what this means, ‘I desire mercy, and not sacrifice,’ you would not have condemned the guiltless. Berean Study Bible If only you had known the meaning of ‘I desire mercy, not sacrifice,’ you would not have condemned the innocent. New American Standard Bible "But if you had known what this means, 'I DESIRE COMPASSION, AND NOT A SACRIFICE,' you would not have condemned the innocent. King James Bible But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless. Holman Christian Standard Bible If you had known what this means: I desire mercy and not sacrifice, you would not have condemned the innocent. International Standard Version If you had known what 'I want mercy and not sacrifice' means, you would not have condemned the innocent, NET Bible If you had known what this means: 'I want mercy and not sacrifice,' you would not have condemned the innocent. Aramaic Bible in Plain English But if you had known what this is, 'I want mercy and not a sacrifice', you would not have condemned those who are blameless. GOD'S WORD® Translation If you had known what 'I want mercy, not sacrifices' means, you would not have condemned innocent people. Jubilee Bible 2000 But if ye knew what this means, I will have mercy and not sacrifice, ye would not condemn the innocent. King James 2000 Bible But if you had known what this means, I will have mercy, and not sacrifice, you would not have condemned the guiltless. American King James Version But if you had known what this means, I will have mercy, and not sacrifice, you would not have condemned the guiltless. American Standard Version But if ye had known what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless. Douay-Rheims Bible And if you knew what this meaneth: I will have mercy, and not sacrifice: you would never have condemned the innocent. Darby Bible Translation But if ye had known what is: I will have mercy and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless. English Revised Version But if ye had known what this meaneth, I desire mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless. Webster's Bible Translation But if ye had known what this meaneth, I will have mercy, and not sacrifice, ye would not have condemned the guiltless. Weymouth New Testament And if you knew what this means, 'It is mercy I desire, not sacrifice', you would not have condemned those who are without guilt. World English Bible But if you had known what this means, 'I desire mercy, and not sacrifice,' you would not have condemned the guiltless. Young's Literal Translation and if ye had known what is: Kindness I will, and not sacrifice -- ye had not condemned the blameless, Mattheus 12:7 Afrikaans PWL Mateu 12:7 Albanian ﻣﺘﻰ 12:7 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 12:7 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Mattheuen araura. 12:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Mathäus 12:7 Bavarian Матей 12:7 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 馬 太 福 音 12:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 馬 太 福 音 12:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Mateju 12:7 Croatian Bible Matouš 12:7 Czech BKR Matthæus 12:7 Danish Mattheüs 12:7 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 εἰ δὲ ἐγνώκειτε τί ἐστιν Ἔλεος θέλω καὶ οὐ θυσίαν, οὐκ ἂν κατεδικάσατε τοὺς ἀναιτίους. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ei de egnokeite ti estin Eleos thelo kai ou thysian, ouk an katedikasate tous anaitious. Westcott and Hort 1881 - Transliterated ei de egnokeite ti estin Eleos thelo kai ou thysian, ouk an katedikasate tous anaitious. ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ei de egnOkeite ti estin eleos thelO kai ou thusian ouk an katedikasate tous anaitious ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ei de egnOkeite ti estin eleon thelO kai ou thusian ouk an katedikasate tous anaitious ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ei de egnOkeite ti estin eleon thelO kai ou thusian ouk an katedikasate tous anaitious ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ei de egnOkeite ti estin eleon thelO kai ou thusian ouk an katedikasate tous anaitious ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:7 Westcott/Hort - Transliterated ei de egnOkeite ti estin eleos thelO kai ou thusian ouk an katedikasate tous anaitious ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 12:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ei de egnOkeite ti estin eleos thelO kai ou thusian ouk an katedikasate tous anaitious Máté 12:7 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Mateo 12:7 Esperanto Evankeliumi Matteuksen mukaan 12:7 Finnish: Bible (1776) Matthieu 12:7 French: Darby Matthieu 12:7 French: Louis Segond (1910) Matthieu 12:7 French: Martin (1744) Matthaeus 12:7 German: Modernized Matthaeus 12:7 German: Luther (1912) Matthaeus 12:7 German: Textbibel (1899) Matteo 12:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Matteo 12:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MATIUS 12:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Matthew 12:7 Kabyle: NT 마태복음 12:7 Korean Matthaeus 12:7 Latin: Vulgata Clementina Sv. Matejs 12:7 Latvian New Testament Evangelija pagal Matà 12:7 Lithuanian Matthew 12:7 Maori Matteus 12:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Mateo 12:7 Spanish: La Biblia de las Américas Pero si hubierais sabido lo que esto significa: ``MISERICORDIA QUIERO Y NO SACRIFICIO, no hubierais condenado a los inocentes. Mateo 12:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Mateo 12:7 Spanish: Reina Valera Gómez Mateo 12:7 Spanish: Reina Valera 1909 Mateo 12:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Mateus 12:7 Bíblia King James Atualizada Português Mateus 12:7 Portugese Bible Matei 12:7 Romanian: Cornilescu От Матфея 12:7 Russian: Synodal Translation (1876) От Матфея 12:7 Russian koi8r Matthew 12:7 Shuar New Testament Matteus 12:7 Swedish (1917) Matayo 12:7 Swahili NT Mateo 12:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Matta 12:7 Tawallamat Tamajaq NT มัทธิว 12:7 Thai: from KJV Matta 12:7 Turkish Матей 12:7 Ukrainian: NT Matthew 12:7 Uma New Testament Ma-thi-ô 12:7 Vietnamese (1934) |