New International Version "Will a mere mortal rob God? Yet you rob me. "But you ask, 'How are we robbing you?' "In tithes and offerings. New Living Translation "Should people cheat God? Yet you have cheated me! "But you ask, 'What do you mean? When did we ever cheat you?' "You have cheated me of the tithes and offerings due to me. English Standard Version Will man rob God? Yet you are robbing me. But you say, ‘How have we robbed you?’ In your tithes and contributions. Berean Study Bible Will a man rob God? Yet you are robbing Me! But you ask, ‘How do we rob You?’ In tithes and offerings. New American Standard Bible "Will a man rob God? Yet you are robbing Me! But you say, 'How have we robbed You?' In tithes and offerings. King James Bible Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings. Holman Christian Standard Bible Will a man rob God? Yet you are robbing Me!" You ask: "How do we rob You?"" By not making the payments of the tenth and the contributions. International Standard Version "Will a person rob God? Yet you are robbing me! But you ask, 'How are we robbing you?' "By the tithe and the offering. NET Bible Can a person rob God? You indeed are robbing me, but you say, 'How are we robbing you?' In tithes and contributions! GOD'S WORD® Translation "Can a person cheat God? Yet, you are cheating me! "But you ask, 'How are we cheating you?' "When [you don't bring] a tenth of your income and other contributions. Jubilee Bible 2000 Will a man rob God? Yet ye have robbed me. But ye say, In what have we robbed thee? In the tithes and the offerings. King James 2000 Bible Will a man rob God? Yet you have robbed me. But you say, How have we robbed you? In tithes and offerings. American King James Version Will a man rob God? Yet you have robbed me. But you say, Wherein have we robbed you? In tithes and offerings. American Standard Version Will a man rob God? yet ye rob me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings. Douay-Rheims Bible Shall a man afflict God? for you afflict me. And you have said: Wherein do we afflict thee? in tithes and in firstfruits. Darby Bible Translation Will a man rob God? But ye rob me. And ye say, Wherein do we rob thee? [In] tithes and heave-offerings. English Revised Version Will a man rob God? yet ye rob me. But ye say, Wherein have we robbed thee? In tithes and offerings. Webster's Bible Translation Will a man rob God? yet ye have robbed me. But ye say, In what have we robbed thee? In tithes and offerings. World English Bible Will a man rob God? Yet you rob me! But you say, 'How have we robbed you?' In tithes and offerings. Young's Literal Translation Doth man deceive God? but ye are deceiving Me, And ye have said: 'In what have we deceived Thee?' The tithe and the heave-offering! Maleagi 3:8 Afrikaans PWL Malakia 3:8 Albanian ﻣﻼﺥ 3:8 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Mälychies 3:8 Bavarian Малахия 3:8 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 瑪 拉 基 書 3:8 Chinese Bible: Union (Traditional) 瑪 拉 基 書 3:8 Chinese Bible: Union (Simplified) Malachi 3:8 Croatian Bible Malachiáše 3:8 Czech BKR Malakias 3:8 Danish Maleachi 3:8 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint μήτι πτερνιεῖ ἄνθρωπος θεόν; διότι ὑμεῖς πτερνίζετέ με. καὶ ἐρεῖτε Ἐν τίνι ἐπτερνίσαμέν σε; ὅτι τὰ ἐπιδέκατα καὶ αἱ ἀπαρχαὶ μεθ᾽ ὑμῶν εἰσιν· Westminster Leningrad Codex הֲיִקְבַּ֨ע אָדָ֜ם אֱלֹהִ֗ים כִּ֤י אַתֶּם֙ קֹבְעִ֣ים אֹתִ֔י וַאֲמַרְתֶּ֖ם בַּמֶּ֣ה קְבַעֲנ֑וּךָ הַֽמַּעֲשֵׂ֖ר וְהַתְּרוּמָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Malakiás 3:8 Hungarian: Karoli Malaĥi 3:8 Esperanto MALAKIA 3:8 Finnish: Bible (1776) Malachie 3:8 French: Darby Malachie 3:8 French: Louis Segond (1910) Malachie 3:8 French: Martin (1744) Maleachi 3:8 German: Modernized Maleachi 3:8 German: Luther (1912) Maleachi 3:8 German: Textbibel (1899) Malachia 3:8 Italian: Riveduta Bible (1927) Malachia 3:8 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) MALEAKHI 3:8 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 말라기 3:8 Korean Malachias 3:8 Latin: Vulgata Clementina Malachijo knyga 3:8 Lithuanian Malachi 3:8 Maori Malakias 3:8 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Malaquías 3:8 Spanish: La Biblia de las Américas ¿Robará el hombre a Dios? Pues vosotros me estáis robando. Pero decís: ``¿En qué te hemos robado? En los diezmos y en las ofrendas. Malaquías 3:8 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Malaquías 3:8 Spanish: Reina Valera Gómez Malaquías 3:8 Spanish: Reina Valera 1909 Malaquías 3:8 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Malaquias 3:8 Bíblia King James Atualizada Português Malaquias 3:8 Portugese Bible Maleahi 3:8 Romanian: Cornilescu Малахия 3:8 Russian: Synodal Translation (1876) Малахия 3:8 Russian koi8r Malaki 3:8 Swedish (1917) Malachi 3:8 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) มาลาคี 3:8 Thai: from KJV Malaki 3:8 Turkish Ma-la-chi 3:8 Vietnamese (1934) |