Luke 17:36
New International Version


New Living Translation


English Standard Version


New American Standard Bible
"Two men will be in the field; one will be taken and the other will be left."

King James Bible
Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.

Holman Christian Standard Bible
Two will be in a field: One will be taken, and the other will be left.""

International Standard Version


NET Bible
[[EMPTY]]

Aramaic Bible in Plain English
“Two shall be in a field; one shall be taken captive and the other shall be left.”

GOD'S WORD® Translation


Jubilee Bible 2000
Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.

King James 2000 Bible
Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.

American King James Version
Two men shall be in the field; the one shall be taken, and the other left.

American Standard Version
There shall be two men in the field; the one shall be taken, and the other shall be left.

Douay-Rheims Bible
They answering, say to him: Where, Lord?

Darby Bible Translation
[Two men shall be in the field; the one shall be seized and the other let go.]

English Revised Version


Webster's Bible Translation
Two men will be in the field; the one will be taken, and the other left.

Weymouth New Testament


World English Bible


Young's Literal Translation
two men shall be in the field, the one shall be taken, and the other left.'

Lukas 17:36 Afrikaans PWL
Twee sal op die landery wees; die een sal weggevoer word en die ander een gelos word’.”

Luka 17:36 Albanian
Dy burra do të jenë në ara: njëri do të merret e tjetri do të lihet''.

ﻟﻮﻗﺎ 17:36 Arabic: Smith & Van Dyke
يكون اثنان في الحقل فيؤخذ الواحد ويترك الآخر.

ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 17:36 Armenian (Western): NT
Անոնք պատասխանեցին անոր. «Տէ՛ր, ո՞ւր պիտի ըլլայ այս բանը»:

Euangelioa S. Luc-en araura.  17:36 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Biga içanen dirade landán: bata harturen da, eta bercea vtziren.

Dyr Laux 17:36 Bavarian

Лука 17:36 Bulgarian
[[Двама ще бъдат на нива; единият ще се вземе, а другият ще се остави]].

中文標準譯本 (CSB Traditional)
兩個人在田裡,一個會被接去,另一個會被留下。」

中文标准译本 (CSB Simplified)
两个人在田里,一个会被接去,另一个会被留下。”

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)

路 加 福 音 17:36 Chinese Bible: Union (Traditional)
兩 個 人 在 田 裡 , 要 取 去 一 個 , 撇 下 一 個 。 )

路 加 福 音 17:36 Chinese Bible: Union (Simplified)
两 个 人 在 田 里 , 要 取 去 一 个 , 撇 下 一 个 。 )

Evanðelje po Luki 17:36 Croatian Bible
#

Lukáš 17:36 Czech BKR
Dva budou na poli; jeden bude vzat, a druhý opuštěn.

Lukas 17:36 Danish
[To Mænd skulle være paa Marken; den ene skal tages med, og den anden skal lades tilbage.«]

Lukas 17:36 Dutch Staten Vertaling
Twee zullen op den akker zijn; de een zal aangenomen, en de ander zal verlaten worden.

Nestle Greek New Testament 1904

Westcott and Hort 1881

Westcott and Hort / [NA27 variants]
·

RP Byzantine Majority Text 2005

Greek Orthodox Church 1904
δύο ἐν τῷ ἀγρῷ, εἷς παραληφθήσεται καὶ ὁ ἕτερος ἀφεθήσεται.

Tischendorf 8th Edition

Scrivener's Textus Receptus 1894
δύο ἔσονται ἐν τῷ ἀγρῷ· ὁ εἴς παραληφθήσεται, καὶ ὁ ἕτερος ἀφεθήσεται.

Stephanus Textus Receptus 1550
---

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics

Stephanus Textus Receptus 1550

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
δυο εσονται εν τω αγρω· ο εις παραληφθησεται, και ο ετερος αφεθησεται.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated

Westcott and Hort 1881 - Transliterated

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:36 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:36 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:36 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:36 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
duo esontai en tō agrō o eis paralēphthēsetai kai o eteros aphethēsetai

duo esontai en tO agrO o eis paralEphthEsetai kai o eteros aphethEsetai

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:36 Westcott/Hort - Transliterated

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 17:36 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated

Lukács 17:36 Hungarian: Karoli
Ketten lesznek a mezõn; az egyik felvétetik, és a másik elhagyatik.

La evangelio laŭ Luko 17:36 Esperanto
Du viroj estos sur kampo; unu estos prenita, kaj la alia lasita.

Evankeliumi Luukkaan mukaan 17:36 Finnish: Bible (1776)
Kaksi ovat kedolla: yksi otetaan ylös, ja toinen jätetään.

Luc 17:36 French: Darby
deux seront aux champs, l'un sera pris et l'autre laisse.

Luc 17:36 French: Louis Segond (1910)
De deux hommes qui seront dans un champ, l'un sera pris et l'autre laissé.

Luc 17:36 French: Martin (1744)
Deux seront aux champs : l'un sera pris, et l'autre laissé.

Lukas 17:36 German: Modernized
zwei werden auf dem Felde sein; einer wird angenommen, der andere wird verlassen werden.

Lukas 17:36 German: Luther (1912)
Zwei werden auf dem Felde sein; einer wird angenommen, der andere wird verlassen werden.

Lukas 17:36 German: Textbibel (1899)
Zwei werden auf dem Acker sein; der eine wird angenommen und der andere preisgegeben werden.

Luca 17:36 Italian: Riveduta Bible (1927)
Due uomini saranno ai campi, l’uno sarà preso e l’altro lasciato.

Luca 17:36 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Due saranno nella campagna; l’uno sarà preso, e l’altro lasciato.

LUKAS 17:36 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Dan ada dua orang di ladang, maka seorang akan dibawa, dan seorang ditinggalkan."

Luke 17:36 Kabyle: NT
Ger sin yergazen ara yilin di lexla, yiwen ad ițwarfed wayeḍ a d-yeqqim.

누가복음 17:36 Korean
(없 음)

Lucas 17:36 Latin: Vulgata Clementina
Respondentes dicunt illi : Ubi Domine ?

Sv. Lūkass 17:36 Latvian New Testament
Tad mācekļi jautāja Viņam, sacīdami: Kur, Kungs?

Evangelija pagal Lukà 17:36 Lithuanian
Du bus lauke, ir vienas bus paimtas, kitas paliktas”.

Luke 17:36 Maori
Tokorua nga tangata i te mara; kotahi e tangohia, kotahi e waiho.

Lukas 17:36 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Det skal være to ute på marken; den ene blir tatt med, den andre blir latt tilbake.

Lucas 17:36 Spanish: La Biblia de las Américas
Dos estarán en el campo; uno será tomado y el otro será dejado.

Lucas 17:36 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Dos estarán en el campo; uno será tomado y el otro será dejado."

Lucas 17:36 Spanish: Reina Valera Gómez
Dos estarán en el campo; el uno será tomado, y el otro dejado.

Lucas 17:36 Spanish: Reina Valera 1909
Dos estarán en el campo; el uno será tomado, y el otro dejado.

Lucas 17:36 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Dos estarán en el campo; el uno será tomado, y el otro será dejado.

Lucas 17:36 Bíblia King James Atualizada Português
Dois trabalhadores estarão no campo; um será tomado, e o outro, deixado”.

Lucas 17:36 Portugese Bible
[Dois homens estarão no campo; um será tomado, e o outro será deixado.]   

Luca 17:36 Romanian: Cornilescu
Doi bărbaţi vor fi la cîmp: unul va fi luat şi altul va fi lăsat.``

От Луки 17:36 Russian: Synodal Translation (1876)
двое будут на поле: один возьмется, а другой оставится.

От Луки 17:36 Russian koi8r
двое будут на поле: один возьмется, а другой оставится.

Luke 17:36 Shuar New Testament
Jimiarß aishman kampuniunam wekainiartatui. Chikichik junaktiatui, Chφkichkia ikiunkittiawai." Tu Tφmiayi.

Lukas 17:36 Swedish (1917)
Då frågade de honom: »Var då, Herre?» Han svarade dem: »Där den döda kroppen är, dit skola ock rovfåglarna församla sig.»

Luka 17:36 Swahili NT
Watu wawili watakuwa shambani; mmoja atachukuliwa na mwingine ataachwa.

Lucas 17:36 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Mapapasa bukid ang dalawang lalake; ang isa'y kukunin at ang isa'y iiwan.

Ǝlinjil wa n Luqa 17:36 Tawallamat Tamajaq NT
Ad ǝhân ǝššin meddan tawagost iyyadda, ammadkal iyyan, itǝwǝyyad-du wa hadan.»

ลูกา 17:36 Thai: from KJV
ชายสองคนจะอยู่ในทุ่งนา จะทรงรับคนหนึ่ง จะทรงละคนหนึ่ง"

Luka 17:36 Turkish

Лука 17:36 Ukrainian: NT
Двоє будуть у полї; один візьметь ся, а другий зоставить ся.

Luke 17:36 Uma New Testament
Rodua tauna mo'ema' mobago hi bonea, hadua ra'ala', to hadua rapalahii.))"

Lu-ca 17:36 Vietnamese (1934)
Hai người ở ngoài đồng, một người được rước đi, còn một bị để lại.

Luke 17:35
Top of Page
Top of Page