New International Version "The servant who knows the master's will and does not get ready or does not do what the master wants will be beaten with many blows. New Living Translation "And a servant who knows what the master wants, but isn't prepared and doesn't carry out those instructions, will be severely punished. English Standard Version And that servant who knew his master’s will but did not get ready or act according to his will, will receive a severe beating. Berean Study Bible That servant who knows his master’s will but does not get ready or follow his instructions will be beaten with many blows. New American Standard Bible "And that slave who knew his master's will and did not get ready or act in accord with his will, will receive many lashes, King James Bible And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes. Holman Christian Standard Bible And that slave who knew his master's will and didn't prepare himself or do it will be severely beaten. International Standard Version That servant who knew what his master wanted but didn't prepare himself or do what was wanted will receive a severe beating. NET Bible That servant who knew his master's will but did not get ready or do what his master asked will receive a severe beating. Aramaic Bible in Plain English “The servant who knew the will of his master and did not prepare for him according to his will, he shall be beaten many times.” GOD'S WORD® Translation "The servant who knew what his master wanted but didn't get ready to do it will receive a hard beating. Jubilee Bible 2000 And that slave who knew his lord's will and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes. King James 2000 Bible And that servant, who knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes. American King James Version And that servant, which knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes. American Standard Version And that servant, who knew his lord's will, and made not ready, nor did according to his will, shall be beaten with many'stripes ; Douay-Rheims Bible And that servant who knew the will of his lord, and prepared not himself, and did not according to his will, shall be beaten with many stripes. Darby Bible Translation But that bondman who knew his own lord's will, and had not prepared [himself] nor done his will, shall be beaten with many [stripes]; English Revised Version And that servant, which knew his lord's will, and made not ready, nor did according to his will, shall be beaten with many stripes; Webster's Bible Translation And that servant who knew his lord's will, and prepared not himself, neither did according to his will, shall be beaten with many stripes. Weymouth New Testament And that servant who has been told his Master's will and yet made no preparation and did not obey His will, will receive many lashes. World English Bible That servant, who knew his lord's will, and didn't prepare, nor do what he wanted, will be beaten with many stripes, Young's Literal Translation 'And that servant, who having known his lord's will, and not having prepared, nor having gone according to his will, shall be beaten with many stripes, Lukas 12:47 Afrikaans PWL Luka 12:47 Albanian ﻟﻮﻗﺎ 12:47 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՂՈՒԿԱՍԻ 12:47 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Luc-en araura. 12:47 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Laux 12:47 Bavarian Лука 12:47 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 路 加 福 音 12:47 Chinese Bible: Union (Traditional) 路 加 福 音 12:47 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Luki 12:47 Croatian Bible Lukáš 12:47 Czech BKR Lukas 12:47 Danish Lukas 12:47 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἐκεῖνος δὲ ὁ δοῦλος ὁ γνοὺς τὸ θέλημα τοῦ κυρίου αὐτοῦ καὶ μὴ ἑτοιμάσας ἢ ποιήσας πρὸς τὸ θέλημα αὐτοῦ δαρήσεται πολλάς· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated ekeinos de ho doulos ho gnous to thelema tou kyriou autou kai me hetoimasas e poiesas pros to thelema autou daresetai pollas; Westcott and Hort 1881 - Transliterated ekeinos de ho doulos ho gnous to thelema tou kyriou autou kai me hetoimasas e poiesas pros to thelema autou daresetai pollas; ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:47 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ekeinos de o doulos o gnous to thelEma tou kuriou autou kai mE etoimasas E poiEsas pros to thelEma autou darEsetai pollas ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:47 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ekeinos de o doulos o gnous to thelEma tou kuriou eautou kai mE etoimasas mEde poiEsas pros to thelEma autou darEsetai pollas ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:47 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ekeinos de o doulos o gnous to thelEma tou kuriou eautou kai mE etoimasas mEde poiEsas pros to thelEma autou darEsetai pollas ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:47 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ekeinos de o doulos o gnous to thelEma tou kuriou eautou kai mE etoimasas mEde poiEsas pros to thelEma autou darEsetai pollas ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:47 Westcott/Hort - Transliterated ekeinos de o doulos o gnous to thelEma tou kuriou autou kai mE etoimasas E poiEsas pros to thelEma autou darEsetai pollas ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 12:47 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ekeinos de o doulos o gnous to thelEma tou kuriou autou kai mE etoimasas E poiEsas pros to thelEma autou darEsetai pollas Lukács 12:47 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Luko 12:47 Esperanto Evankeliumi Luukkaan mukaan 12:47 Finnish: Bible (1776) Luc 12:47 French: Darby Luc 12:47 French: Louis Segond (1910) Luc 12:47 French: Martin (1744) Lukas 12:47 German: Modernized Lukas 12:47 German: Luther (1912) Lukas 12:47 German: Textbibel (1899) Luca 12:47 Italian: Riveduta Bible (1927) Luca 12:47 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) LUKAS 12:47 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Luke 12:47 Kabyle: NT 누가복음 12:47 Korean Lucas 12:47 Latin: Vulgata Clementina Sv. Lūkass 12:47 Latvian New Testament Evangelija pagal Lukà 12:47 Lithuanian Luke 12:47 Maori Lukas 12:47 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lucas 12:47 Spanish: La Biblia de las Américas Y aquel siervo que sabía la voluntad de su señor, y que no se preparó ni obró conforme a su voluntad, recibirá muchos azotes; Lucas 12:47 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lucas 12:47 Spanish: Reina Valera Gómez Lucas 12:47 Spanish: Reina Valera 1909 Lucas 12:47 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lucas 12:47 Bíblia King James Atualizada Português Lucas 12:47 Portugese Bible Luca 12:47 Romanian: Cornilescu От Луки 12:47 Russian: Synodal Translation (1876) От Луки 12:47 Russian koi8r Luke 12:47 Shuar New Testament Lukas 12:47 Swedish (1917) Luka 12:47 Swahili NT Lucas 12:47 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Luqa 12:47 Tawallamat Tamajaq NT ลูกา 12:47 Thai: from KJV Luka 12:47 Turkish Лука 12:47 Ukrainian: NT Luke 12:47 Uma New Testament Lu-ca 12:47 Vietnamese (1934) |