Leviticus 22:28
New International Version
Do not slaughter a cow or a sheep and its young on the same day.

New Living Translation
But you must not slaughter a mother animal and her offspring on the same day, whether from the herd or the flock.

English Standard Version
But you shall not kill an ox or a sheep and her young in one day.

Berean Study Bible
But you must not slaughter an ox or a sheep on the same day as its young.

New American Standard Bible
"But, whether it is an ox or a sheep, you shall not kill both it and its young in one day.

King James Bible
And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.

Holman Christian Standard Bible
But you are not to slaughter an animal from the herd or flock on the same day as its young.

International Standard Version
However, you are not to slaughter a bull or a ewe along with its offspring on the same day.

NET Bible
You must not slaughter an ox or a sheep and its young on the same day.

GOD'S WORD® Translation
Never slaughter a cow or a sheep and its young the same day.

Jubilee Bible 2000
And whether it is cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.

King James 2000 Bible
And whether it be cow or ewe, you shall not kill both it and her young on the same day.

American King James Version
And whether it be cow, or ewe, you shall not kill it and her young both in one day.

American Standard Version
And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and its young both in one day.

Douay-Rheims Bible
Whether it be a cow, or a sheep, they shall not be sacrificed the same day with their young ones.

Darby Bible Translation
A cow, or sheep -- it and its young shall ye not slaughter in one day.

English Revised Version
And whether it be cow or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.

Webster's Bible Translation
And whether it is cow, or ewe, ye shall not kill it and her young both in one day.

World English Bible
Whether it is a cow or ewe, you shall not kill it and its young both in one day.

Young's Literal Translation
but an ox or sheep -- it and its young one, ye do not slaughter in one day.

Levitikus 22:28 Afrikaans PWL
maar ’n koei of ’n ooi mag julle nie saam met haar kleintjie op een dag doodmaak nie.

Levitiku 22:28 Albanian
Nuk do të therni një lopë apo një dele me gjithë të voglin e saj në të njëjtën ditë.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 22:28 Arabic: Smith & Van Dyke
واما البقرة او الشاة فلا تذبحوها وابنها في يوم واحد.

S Brendertuem 22:28 Bavarian
Von n achtn Tag an ist s als Feueropfer für n Herrn annembar.

Левит 22:28 Bulgarian
А крава или овца да не заколите в един ден с малкото й.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
無論是母牛是母羊,不可同日宰母和子。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
无论是母牛是母羊,不可同日宰母和子。

利 未 記 22:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
無 論 是 母 牛 是 母 羊 , 不 可 同 日 宰 母 和 子 。

利 未 記 22:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
无 论 是 母 牛 是 母 羊 , 不 可 同 日 宰 母 和 子 。

Leviticus 22:28 Croatian Bible
Ne koljite krave ni ovce u isti dan s njezinim mladim.

Leviticus 22:28 Czech BKR
Krávy pak a dobytčete s mladým jeho nezabijete jednoho dne.

3 Mosebog 22:28 Danish
I maa ikke slagte et Stykke Hornkvæg eller Smaakvæg samme Dag som dets Afkom.

Leviticus 22:28 Dutch Staten Vertaling
Gij zult ook een os, of klein vee, hem en zijn jong, op een dag niet slachten.

Swete's Septuagint
καὶ μόσχον ἢ πρόβατον, αὐτὴν καὶ τὰ παιδία αὐτῆς, οὐ σφάξεις ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ.

Westminster Leningrad Codex
וְשֹׁ֖ור אֹו־שֶׂ֑ה אֹתֹ֣ו וְאֶת־בְּנֹ֔ו לֹ֥א תִשְׁחֲט֖וּ בְּיֹ֥ום אֶחָֽד׃

WLC (Consonants Only)
ושור או־שה אתו ואת־בנו לא תשחטו ביום אחד׃

Aleppo Codex
כח ושור או שה--אתו ואת בנו לא תשחטו ביום אחד

3 Mózes 22:28 Hungarian: Karoli
De tehenet és juhot, azt és annak fiát ne öljétek meg egy napon.

Moseo 3: Levidoj 22:28 Esperanto
Sed nek bovon, nek sxafon bucxu kun gxia ido en unu tago.

KOLMAS MOOSEKSEN 22:28 Finnish: Bible (1776)
Olkoon se nauta, eli lammas, niin ei pidä se teurastettaman sikiöinensä yhtenä päivänä.

Lévitique 22:28 French: Darby
Et vous n'egorgerez pas la vache, ou la brebis, elle est son petit, en un meme jour.

Lévitique 22:28 French: Louis Segond (1910)
Boeuf ou agneau, vous n'égorgerez pas un animal et son petit le même jour.

Lévitique 22:28 French: Martin (1744)
Vous n'égorgerez point aussi en un même jour la vache, ou la brebis, ou la chèvre, avec son petit.

3 Mose 22:28 German: Modernized
Es sei ein Ochse oder Lamm, so soll man's nicht mit seinem Jungen auf einen Tag schlachten.

3 Mose 22:28 German: Luther (1912)
Es sei ein Ochs oder Schaf, so soll man's nicht mit seinem Jungen auf einen Tag schlachten.

3 Mose 22:28 German: Textbibel (1899)
Ein Rind oder Schaf dürft ihr nicht zusammen mit seinem Jungen an einem und demselben Tage schlachten.

Levitico 22:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
Sia vacca, sia pecora, non la scannerete lo stesso giorno col suo parto.

Levitico 22:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
E non iscannate in uno stesso giorno la vacca, o la pecora, o la capra, col suo figlio.

IMAMAT 22:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi jangan kamu menyembelihkan lembu atau domba serta dengan anaknya sekali pada sama sehari.

레위기 22:28 Korean
암소나 암양을 무론하고 어미와 새끼를 동일에 잡지 말지니라

Leviticus 22:28 Latin: Vulgata Clementina
Sive illa bos, sive ovis, non immolabuntur una die cum fœtibus suis.

Kunigø knyga 22:28 Lithuanian
Nepjaukite karvės nei avies tą pačią dieną su jos jaunikliu.

Leviticus 22:28 Maori
Otiia ahakoa he kau, he hipi ranei, kaua raua ko tana kuao e patua i te rangi kotahi.

3 Mosebok 22:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I skal ikke slakte et stykke storfe eller småfe på samme dag som dets unge.

Levítico 22:28 Spanish: La Biblia de las Américas
Mas, ya sea vaca u oveja, no mataréis a ella y a su cría en el mismo día.

Levítico 22:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Pero, ya sea vaca u oveja, no matarán a ella y a su cría en el mismo día.

Levítico 22:28 Spanish: Reina Valera Gómez
Y sea vaca u oveja, no degollaréis a ella y su cría en un mismo día.

Levítico 22:28 Spanish: Reina Valera 1909
Y sea buey ó carnero, no degollaréis en un día á el y á su hijo.

Levítico 22:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Y sea buey o carnero, no degollaréis en un día a él y a su hijo.

Levítico 22:28 Bíblia King James Atualizada Português
Quer seja bezerro ou cordeiro, não imolareis no mesmo dia o animal e sua cria.

Levítico 22:28 Portugese Bible
Também, seja vaca ou seja ovelha, não a imolareis a ela e à sua cria, ambas no mesmo dia.   

Levitic 22:28 Romanian: Cornilescu
Vaca, oaia sau capra, să n'o junghiaţi ca jertfă în aceeaş zi cu fătul lor.

Левит 22:28 Russian: Synodal Translation (1876)
но ни коровы, ни овцы не заколайте в один день с порождением ее.

Левит 22:28 Russian koi8r
но ни коровы, ни овцы не заколайте в один день с порождением ее.

3 Mosebok 22:28 Swedish (1917)
I skolen icke slakta något djur, vare sig av fäkreaturen eller av småboskapen, på samma dag som dess avföda.

Leviticus 22:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At maging baka o tupa ay huwag ninyong papatayin sa isang araw siya at ang kaniyang anak.

เลวีนิติ 22:28 Thai: from KJV
แม้ว่าแม่สัตว์นั้นจะเป็นวัวหรือแกะก็ดี เจ้าอย่าฆ่ามันพร้อมกับลูกของมันในวันเดียวกัน

Levililer 22:28 Turkish
İster inek, ister davar olsun, hayvanla yavrusunu aynı gün kesmeyeceksiniz.

Leâ-vi Kyù 22:28 Vietnamese (1934)
Bất kỳ bò cái hay chiên cái, các ngươi chớ giết nó và con nó trong một ngày.

Leviticus 22:27
Top of Page
Top of Page