Leviticus 14:56
New International Version
and for a swelling, a rash or a shiny spot,

New Living Translation
and a swelling on the skin, a rash, or discolored skin.

English Standard Version
and for a swelling or an eruption or a spot,

Berean Study Bible
and for a swelling, rash, or spot,

New American Standard Bible
and for a swelling, and for a scab, and for a bright spot--

King James Bible
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:

Holman Christian Standard Bible
and for a swelling, scab, or spot,

International Standard Version
and for swelling of the skin, scabs, and bright spots,

NET Bible
for the swelling, for the scab, and for the bright spot,

GOD'S WORD® Translation
and for skin diseases where there is a sore, a rash, or an irritated area.

Jubilee Bible 2000
and for a rising and for a scab and for a bright spot,

King James 2000 Bible
And for a swelling, and for a scab, and for a bright spot:

American King James Version
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:

American Standard Version
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;

Douay-Rheims Bible
Of a scar and of blisters breaking out, of a shining spot, and when the colours are diversely changed:

Darby Bible Translation
and for the rising, and for the scab, and for the bright spot,

English Revised Version
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot:

Webster's Bible Translation
And for a rising, and for a scab, and for a bright spot:

World English Bible
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;

Young's Literal Translation
and for a rising, and for a scab, and for a bright spot, --

Levitikus 14:56 Afrikaans PWL
en oor swelsels, uitslag en helder vlekke,

Levitiku 14:56 Albanian
për ënjtjet, puçrrat me qelb dhe njollat e shndritshme,

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 14:56 Arabic: Smith & Van Dyke
وللناتئ وللقوباء وللمعة

S Brendertuem 14:56 Bavarian
für Schwöllungen, Grind und liechte Flöck,

Левит 14:56 Bulgarian
и за оток, за краста и за лъскави петна,

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
以及癤子、癬、火斑所立的條例,

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
以及疖子、癣、火斑所立的条例,

利 未 記 14:56 Chinese Bible: Union (Traditional)
以 及 癤 子 、 癬 、 火 斑 所 立 的 條 例 ,

利 未 記 14:56 Chinese Bible: Union (Simplified)
以 及 疖 子 、 癣 、 火 斑 所 立 的 条 例 ,

Leviticus 14:56 Croatian Bible
za otekline, lišaje ili pjege.

Leviticus 14:56 Czech BKR
I otekliny, prašiviny a poškvrny pobělavé,

3 Mosebog 14:56 Danish
og om Hævelser, Udslæt og lyse Pletter,

Leviticus 14:56 Dutch Staten Vertaling
Mitsgaders voor gezwel, en voor gezweer, en voor blaren;

Swete's Septuagint
καὶ οὐλῆς καὶ σημασίας καὶ τοῦ αὐγάζοντος,

Westminster Leningrad Codex
וְלַשְׂאֵ֥ת וְלַסַּפַּ֖חַת וְלַבֶּהָֽרֶת׃

WLC (Consonants Only)
ולשאת ולספחת ולבהרת׃

Aleppo Codex
נו ולשאת ולספחת ולבהרת

3 Mózes 14:56 Hungarian: Karoli
A daganatnak, a tarjagosságnak és a fehér foltnak;

Moseo 3: Levidoj 14:56 Esperanto
kaj pri sxvelajxo kaj pri likeno kaj pri makulo;

KOLMAS MOOSEKSEN 14:56 Finnish: Bible (1776)
Paisumain, pisamain ja putkenpolttamien,

Lévitique 14:56 French: Darby
et les tumeurs, et les dartres, et les taches blanchatres,

Lévitique 14:56 French: Louis Segond (1910)
pour les tumeurs, les dartres et les taches:

Lévitique 14:56 French: Martin (1744)
De tumeur, de gâle, et de bouton;

3 Mose 14:56 German: Modernized
über die Beulen, Gnätze und Eiterweiß,

3 Mose 14:56 German: Luther (1912)
ber Beulen, Ausschlag und Eiterweiß,

3 Mose 14:56 German: Textbibel (1899)
der Hautmale, des Schorfs und der weißen Flecken,

Levitico 14:56 Italian: Riveduta Bible (1927)
ai tumori, alle pustole e alle macchie lucide,

Levitico 14:56 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
e intorno a tumore, o bolla, o tacca tralucente;

IMAMAT 14:56 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
dan lagi akan bengkak dan puru dan panau,

레위기 14:56 Korean
붓는 것과 피부병과 색점의

Leviticus 14:56 Latin: Vulgata Clementina
cicatricis et erumpentium papularum, lucentis maculæ, et in varias species, coloribus immutatis,

Kunigø knyga 14:56 Lithuanian
randus, nušašimus, blizgančius taškus ir įvairius pakitimus,

Leviticus 14:56 Maori
Mo te puku, mo te paku, mo te wahi tu a kanapa nei:

3 Mosebok 14:56 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
og om knuter i huden og om utslett og om lyse flekker på huden -

Levítico 14:56 Spanish: La Biblia de las Américas
para una hinchazón, una erupción o una mancha blanca lustrosa,

Levítico 14:56 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
para una hinchazón, una erupción o una mancha blanca lustrosa,

Levítico 14:56 Spanish: Reina Valera Gómez
y acerca de la hinchazón, y de la postilla, y de la mancha blanca:

Levítico 14:56 Spanish: Reina Valera 1909
Y acerca de la hinchazón, y de la postilla, y de la mancha blanca:

Levítico 14:56 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
y acerca de la hinchazón, y de la postilla, y de la mancha blanca;

Levítico 14:56 Bíblia King James Atualizada Português
e quanto aos inchaços, erupções cutâneas ou manchas brilhantes,

Levítico 14:56 Portugese Bible
da inchação, das pústulas e das manchas lustrosas;   

Levitic 14:56 Romanian: Cornilescu
pentru umflături, pentru pecingini şi pentru pete:

Левит 14:56 Russian: Synodal Translation (1876)
(14:55) и об опухоли, и о лишаях, и о пятнах, –

Левит 14:56 Russian koi8r
(14-55) и об опухоли, и о лишаях, и о пятнах, --

3 Mosebok 14:56 Swedish (1917)
om upphöjningar på huden, utslag och ljusa fläckar,

Leviticus 14:56 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
At sa pamamaga at sa langib, at sa pantal na makintab:

เลวีนิติ 14:56 Thai: from KJV
ที่บวมหรือพุ หรือที่ด่าง

Levililer 14:56 Turkish

Leâ-vi Kyù 14:56 Vietnamese (1934)
về chỗ sưng, chỗ lở ra và chỗ đém,

Leviticus 14:55
Top of Page
Top of Page