Leviticus 13:37
New International Version
If, however, the sore is unchanged so far as the priest can see, and if black hair has grown in it, the affected person is healed. They are clean, and the priest shall pronounce them clean.

New Living Translation
But if the color of the scabby sore does not change and black hair has grown on it, it has healed. The priest will then pronounce the person ceremonially clean.

English Standard Version
But if in his eyes the itch is unchanged and black hair has grown in it, the itch is healed and he is clean, and the priest shall pronounce him clean.

Berean Study Bible
If, however, in his sight the scaly outbreak is unchanged and black hair has grown in it, then it has healed. He is clean, and the priest is to pronounce him clean.

New American Standard Bible
"If in his sight the scale has remained, however, and black hair has grown in it, the scale has healed, he is clean; and the priest shall pronounce him clean.

King James Bible
But if the scall be in his sight at a stay, and that there is black hair grown up therein; the scall is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean.

Holman Christian Standard Bible
But if as far as he can see, the scaly outbreak remains unchanged and black hair has grown in it, then it has healed; he is clean. The priest is to pronounce the person clean."

International Standard Version
If, in his opinion, the scab remained the same and a black hair grew in it, then the scab has healed. He's clean. The priest is to declare him clean.

NET Bible
If, as far as the priest can see, the scall has stayed the same and black hair has sprouted in it, the scall has been healed; the person is clean. So the priest is to pronounce him clean.

GOD'S WORD® Translation
But if he sees that the scab hasn't spread and black hair grows on it, the scab is healed. The person is clean, so the priest must declare him clean.

Jubilee Bible 2000
But if the scall appears to him to be stayed and there is black hair grown up in it, the scall is healed; he is clean; and the priest shall pronounce him clean.

King James 2000 Bible
But if the scaly eruption is in his sight unchanged, and that there is black hair grown up therein; the scaly eruption is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean.

American King James Version
But if the scale be in his sight at a stay, and that there is black hair grown up therein; the scale is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean.

American Standard Version
But if in his eyes the scall be at a stay, and black hair be grown up therein; the scall is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean.

Douay-Rheims Bible
But if the spot be stayed, and the hair be black, let him know that the man is healed, and let him confidently pronounce him clean.

Darby Bible Translation
But if the scall have in his sight remained as it was, and there is black hair grown up therein, the scall is healed: he is clean; and the priest shall pronounce him clean.

English Revised Version
But if in his eyes the scall be at a stay, and black hair be grown up therein; the scall is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean.

Webster's Bible Translation
But if the scall shall be in his sight at a stay, and there is black hair grown in it; the scall is healed, he is clean: and the priest shall pronounce him clean.

World English Bible
But if in his eyes the itch is arrested, and black hair has grown in it; the itch is healed, he is clean. The priest shall pronounce him clean.

Young's Literal Translation
and if in his eyes the scall hath stayed, and black hair hath sprung up in it, the scall hath been healed -- he is clean -- and the priest hath pronounced him clean.

Levitikus 13:37 Afrikaans PWL
maar as die skurwe plek lyk asof dit dieselfde gebly en donker hare daarop gegroei het, dan is die skurwe plek gesond. Hy is rein en die priester moet hom rein verklaar.

Levitiku 13:37 Albanian
Por në qoftë se qerja duket se është ndaluar dhe në të janë rritur qime të zeza, qerja është shëruar; ai është i pastër dhe prifti do ta shpallë të pastër.

ﺍﻟﻼﻭﻳﻲ 13:37 Arabic: Smith & Van Dyke
لكن ان وقف في عينيه ونبت فيه شعر اسود فقد برئ القرع. انه طاهر فيحكم الكاهن بطهارته

S Brendertuem 13:37 Bavarian
Kimmt s iem aber vür, wie wenn d Flechtn gleich blib, und waxnd ueberne Haar drauf, hailt s ab. Er ist rain, und dyr Priester sollt n dyrfür dyrschainen.

Левит 13:37 Bulgarian
Но ако му се вижда, че келът е в застой, и черни влакна са поникнали по него, келът е оздравял, човекът е чист; свещеникът да го обяви за чист.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
祭司若看頭疥已經止住,其間也長了黑毛,頭疥已然痊癒,那人是潔淨了,就要定他為潔淨。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
祭司若看头疥已经止住,其间也长了黑毛,头疥已然痊愈,那人是洁净了,就要定他为洁净。

利 未 記 13:37 Chinese Bible: Union (Traditional)
祭 司 若 看 頭 疥 已 經 止 住 , 其 間 也 長 了 黑 毛 , 頭 疥 已 然 痊 愈 , 那 人 是 潔 淨 了 , 就 要 定 他 為 潔 淨 。

利 未 記 13:37 Chinese Bible: Union (Simplified)
祭 司 若 看 头 疥 已 经 止 住 , 其 间 也 长 了 黑 毛 , 头 疥 已 然 痊 愈 , 那 人 是 洁 净 了 , 就 要 定 他 为 洁 净 。

Leviticus 13:37 Croatian Bible
Ali ako opazi da je šuga stala i da je nikla crna dlaka, šuga je zacijeljela - on je čist. Neka ga svećenik proglasi čistim."

Leviticus 13:37 Czech BKR
Pakli poškvrna černá tak zůstává před očima jeho, a černý vlas vzrostl by na ní, tedy zhojena jest ta poškvrna černá; čistý jest, a za čistého vyhlásí jej kněz.

3 Mosebog 13:37 Danish
Men hvis Skurven ikke har skiftet Udseende og der er vokset sorte Haar frem derpaa, da er Skurven lægt; han er ren, og Præsten skal erklære ham for ren.

Leviticus 13:37 Dutch Staten Vertaling
Maar indien die schurftheid, naar dat hij zien kan, is staande gebleven, en zwart haar daarop gewassen is, die schurftheid is genezen, hij is rein; daarom zal de priester hem rein verklaren.

Swete's Septuagint
ἐὰν δὲ ἐνώπιον μείνῃ τὸ θραῦσμα ἐπὶ χώρας καὶ θρὶξ μέλαινα ἀνατείλῃ ἐν αὐτῷ, ὑγίακεν τὸ θραῦσμα, καθαρόν ἐστιν, καὶ καθαριεῖ αὐτὸν ὁ ἱερεύς.

Westminster Leningrad Codex
וְאִם־בְּעֵינָיו֩ עָמַ֨ד הַנֶּ֜תֶק וְשֵׂעָ֨ר שָׁחֹ֧ר צָֽמַח־בֹּ֛ו נִרְפָּ֥א הַנֶּ֖תֶק טָהֹ֣ור ה֑וּא וְטִהֲרֹ֖ו הַכֹּהֵֽן׃ ס

WLC (Consonants Only)
ואם־בעיניו עמד הנתק ושער שחר צמח־בו נרפא הנתק טהור הוא וטהרו הכהן׃ ס

Aleppo Codex
לז ואם בעיניו עמד הנתק ושער שחר צמח בו נרפא הנתק--טהור הוא וטהרו הכהן  {ס}

3 Mózes 13:37 Hungarian: Karoli
De ha a var szerinte egy állapotban van, és fekete szõr indult abban, meggyógyult az a var, tiszta az; tisztának ítélje azt a pap.

Moseo 3: Levidoj 13:37 Esperanto
Sed se la favo haltis en sia stato kaj nigraj haroj elkreskis sur gxi, tiam la favo sanigxis; li estas pura, kaj la pastro deklaros lin pura.

KOLMAS MOOSEKSEN 13:37 Finnish: Bible (1776)
Jos se on silmäin edessä nähdä, että rupi on yhdellänsä ollut, ja siitä ovat mustat karvat käyneet ulos, niin rupi on parantunut, ja hän on puhdas: sentähden pitää papin hänen puhtaaksi sanoman.

Lévitique 13:37 French: Darby
Et si la teigne est demeuree au meme etat, à ses yeux, et que du poil noir y ait pousse, la teigne est guerie: il est pur, et le sacrificateur le declarera pur.

Lévitique 13:37 French: Louis Segond (1910)
Si la teigne lui paraît ne pas avoir fait de progrès, et qu'il y ait crû du poil noir, la teigne est guérie: il est pur, et le sacrificateur le déclarera pur.

Lévitique 13:37 French: Martin (1744)
Mais s'il aperçoit que la teigne se soit arrêtée, et qu il y soit venu du poil noir, la teigne est guérie; il est net, et le Sacrificateur le jugera net.

3 Mose 13:37 German: Modernized
Ist aber vor Augen der Grind still gestanden, und falb Haar daselbst aufgegangen, so ist der Grind heil und er rein. Darum soll ihn der Priester rein sprechen.

3 Mose 13:37 German: Luther (1912)
Ist aber vor Augen der Grind stillgestanden und dunkles Haar daselbst aufgegangen, so ist der Grind heil und er rein. Darum soll ihn der Priester rein sprechen.

3 Mose 13:37 German: Textbibel (1899)
Wenn sich aber der böse Grind in seinem Aussehen gleich geblieben ist, und schwarze Haare auf ihm gewachsen sind, so ist der böse Grind geheilt: er ist rein, und der Priester soll ihn für rein erklären.

Levitico 13:37 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ma se vedrà che la tigna s’è fermata e che v’è cresciuto del pelo nero, la tigna è guarita; quel tale è puro, e il sacerdote lo dichiarerà puro.

Levitico 13:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Ma, se gli pare che la tigna si sia arrestata, e il pelo bruno vi è nato, la tigna è guarita; colui è netto; dichiarilo adunque il sacerdote netto.

IMAMAT 13:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi jikalau pada pemandangan matanya kudis kepala itu tiada makin lebih makan dan bertumbuhlah rambut hitam padanya, maka kudis kepala itu sudah sembuhlah, dan orang itupun sucilah, maka hendaklah imam itu membilangkan dia suci.

레위기 13:37 Korean
그러나 제사장의 보기에 옴이 여전하고 그 자리에 검은 털이 났으면 그 옴은 나았고 그 사람은 정하니 제사장은 그를 정하다 진단할지니라

Leviticus 13:37 Latin: Vulgata Clementina
Porro si steterit macula, et capilli nigri fuerint, noverit hominem sanatum esse, et confidenter eum pronuntiet mundum.

Kunigø knyga 13:37 Lithuanian
Bet, jei nesveikoji vieta nebus padidėjusi ir plaukai bus natūralūs, aišku, kad žmogus pagijęs, ir paskelbs jį švariu.

Leviticus 13:37 Maori
Ki te tuturu ia te patito ki tana titiro, a kua tupu te huruhuru mangu ki reira; kua mahu te patito, kahore ona poke: a ka kiia e te tohunga he pokekore.

3 Mosebok 13:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men ser det for ham ut som skurven er uforandret, og det er vokset sorte hår på den, da er skurven lægt; han er ren, og presten skal si ham ren.

Levítico 13:37 Spanish: La Biblia de las Américas
Mas si en su parecer la tiña ha permanecido igual y ha crecido pelo negro en ella, la tiña ha sanado; es limpio, y el sacerdote lo declarará limpio.

Levítico 13:37 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Si en su parecer la tiña ha permanecido igual y ha crecido pelo negro en ella, la tiña ha sanado; es limpio, y el sacerdote lo declarará limpio.

Levítico 13:37 Spanish: Reina Valera Gómez
Mas si le pareciere que la tiña está detenida, y que ha salido en ella el pelo negro, la tiña está sanada; él está limpio, y el sacerdote lo declarará limpio.

Levítico 13:37 Spanish: Reina Valera 1909
Mas si le pareciere que la tiña está detenida, y que ha salido en ella el pelo negro, la tiña está sanada; él está limpio, y por limpio lo dará el sacerdote.

Levítico 13:37 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mas si le pareciere que la tiña está, y que ha salido en ella el pelo negro, la tiña está sanada; él está limpio, y por limpio lo dará el sacerdote.

Levítico 13:37 Bíblia King James Atualizada Português
Contudo se a tinha parece estacionária e o pelo escuro voltou a crescer nela, é porque a enfermidade está curada. O enfermo está puro e o sacerdote o proclamará purificado.

Levítico 13:37 Portugese Bible
Mas se a tinha, a seu ver, tiver parado, e nela tiver crescido pêlo preto, a tinha terá sarado; limpo está o homem; portanto o sacerdote o declarará limpo.   

Levitic 13:37 Romanian: Cornilescu
Dacă i se pare că rîia a stătut pe loc, şi că din ea a crescut păr negru, rîia este vindecată: este curat, şi preotul să -l declare curat.

Левит 13:37 Russian: Synodal Translation (1876)
Если же паршивость остается в своем виде, и показывается на ней волос черный, то паршивость прошла, он чист; священник объявит его чистым.

Левит 13:37 Russian koi8r
Если же паршивость остается в своем виде, и показывается на ней волос черный, то паршивость прошла, он чист; священник объявит его чистым.

3 Mosebok 13:37 Swedish (1917)
Men om skorven visar sig oförändrad, och svart hår har vuxit upp på stället, då är skorven läkt, och han är ren, och prästen skall förklara honom ren.

Leviticus 13:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Datapuwa't kung sa kaniyang paningin ay tumigil ang tina at may tumubong buhok na itim; ay gumaling ang tina, siya'y malinis: at ipakikilalang malinis siya ng saserdote.

เลวีนิติ 13:37 Thai: from KJV
แต่ถ้าตามสายตาของเขาโรคคันนั้นระงับแล้ว และมีผมดำงอกอยู่ในบริเวณนั้น โรคคันนั้นหายแล้ว เขาก็สะอาด และให้ปุโรหิตประกาศว่า เขาสะอาด

Levililer 13:37 Turkish
Ama kâhine göre uyuz ilerlememiş, üzerinde siyah kıl bitmişse, hastalık geçmiş demektir. Kişi temizdir. Kâhin onu temiz ilan edecektir.

Leâ-vi Kyù 13:37 Vietnamese (1934)
Nhưng nếu đòng đanh xem bộ ngừng lại, và đã lố mọc lông đen, đòng đanh đã lành: người đã được tinh sạch, và thầy tế lễ phải định người là tinh sạch.

Leviticus 13:36
Top of Page
Top of Page