New International Version The elders of Daughter Zion sit on the ground in silence; they have sprinkled dust on their heads and put on sackcloth. The young women of Jerusalem have bowed their heads to the ground. New Living Translation The leaders of beautiful Jerusalem sit on the ground in silence. They are clothed in burlap and throw dust on their heads. The young women of Jerusalem hang their heads in shame. English Standard Version The elders of the daughter of Zion sit on the ground in silence; they have thrown dust on their heads and put on sackcloth; the young women of Jerusalem have bowed their heads to the ground. Berean Study Bible The elders of the Daughter of Zion sit on the ground in silence. They have thrown dust on their heads and put on sackcloth. The young women of Jerusalem have bowed their heads to the ground. New American Standard Bible The elders of the daughter of Zion Sit on the ground, they are silent. They have thrown dust on their heads; They have girded themselves with sackcloth. The virgins of Jerusalem Have bowed their heads to the ground. King James Bible The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, and keep silence: they have cast up dust upon their heads; they have girded themselves with sackcloth: the virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground. Holman Christian Standard Bible The elders of Daughter Zion sit on the ground in silence. They have thrown dust on their heads and put on sackcloth. The young women of Jerusalem have bowed their heads to the ground. International Standard Version The leaders of cherished Zion sit silently on the ground; they throw dust on their heads and dress in mourning clothes. The young women of Jerusalem bow their heads in sorrow. NET Bible The elders of Daughter Zion sit on the ground in silence. They have thrown dirt on their heads; They have dressed in sackcloth. Jerusalem's young women stare down at the ground. GOD'S WORD® Translation The respected leaders of Zion's people sit silently on the ground. They throw dirt on their heads and put on sackcloth. The young women of Jerusalem bow their heads to the ground. Jubilee Bible 2000 Jod The elders of the daughter of Zion sat upon the ground and are silent: they have cast up dust upon their heads; they have girded themselves with sackcloth; the daughters of Jerusalem hung their heads down to the ground. King James 2000 Bible The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, and keep silence: they have cast up dust upon their heads; they have girded themselves with sackcloth: the virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground. American King James Version The elders of the daughter of Zion sit on the ground, and keep silence: they have cast up dust on their heads; they have girded themselves with sackcloth: the virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground. American Standard Version The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, they keep silence; They have cast up dust upon their heads; they have girded themselves with sackcloth: The virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground. Douay-Rheims Bible Jod. The ancients of the daughter of Sion sit upon the ground, they have held their peace: they have sprinkled their heads with dust, they are girded with haircloth, the virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground. Darby Bible Translation The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, they keep silence; they have cast dust upon their heads, they have girded themselves with sackcloth: the virgins of Jerusalem hang down their head to the ground. English Revised Version The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, they keep silence; they have cast up dust upon their heads; they have girded themselves with sackcloth: the virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground. Webster's Bible Translation The elders of the daughter of Zion sit upon the ground, and keep silence: they have cast up dust upon their heads; they have girded themselves with sackcloth: the virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground. World English Bible The elders of the daughter of Zion sit on the ground, they keep silence; They have cast up dust on their heads; they have clothed themselves with sackcloth: The virgins of Jerusalem hang down their heads to the ground. Young's Literal Translation Sit on the earth -- keep silent do the elders of the daughter of Zion, They have caused dust to go up on their head, They have girded on sackcloth, Put down to the earth their head have the virgins of Jerusalem. Klaagliedere 2:10 Afrikaans PWL Vajtimet 2:10 Albanian ﻣﺮﺍﺛﻲ ﺇﺭﻣﻴﺎ 2:10 Arabic: Smith & Van Dyke De Klaglieder 2:10 Bavarian Плач Еремиев 2:10 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 耶 利 米 哀 歌 2:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 耶 利 米 哀 歌 2:10 Chinese Bible: Union (Simplified) Lamentations 2:10 Croatian Bible Pláč Jeremiášův 2:10 Czech BKR Klagesangene 2:10 Danish Klaagliederen 2:10 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Ἰώδ. Ἐκάθισαν εἰς τὴν γῆν, ἐσιώπησαν πρεσβύτεροι θυγατρὸς Σειών, ἀνεβίβασαν χοῦν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτῶν, περιεζώσαντο σάκκους, κατήγαγον εἰς γῆν ἀρχηγοὺς παρθένους ἐν Ἰερουσαλήμ. Westminster Leningrad Codex יֵשְׁב֨וּ לָאָ֤רֶץ יִדְּמוּ֙ זִקְנֵ֣י בַת־צִיֹּ֔ון הֶֽעֱל֤וּ עָפָר֙ עַל־רֹאשָׁ֔ם חָגְר֖וּ שַׂקִּ֑ים הֹורִ֤ידוּ לָאָ֙רֶץ֙ רֹאשָׁ֔ן בְּתוּלֹ֖ת יְרוּשָׁלִָֽם׃ ס WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jeremiás sir 2:10 Hungarian: Karoli Plorkanto de Jeremia 2:10 Esperanto VALITUSVIRRET 2:10 Finnish: Bible (1776) Lamentations 2:10 French: Darby Lamentations 2:10 French: Louis Segond (1910) Lamentations 2:10 French: Martin (1744) Klagelieder 2:10 German: Modernized Klagelieder 2:10 German: Luther (1912) Klagelieder 2:10 German: Textbibel (1899) Lamentazioni 2:10 Italian: Riveduta Bible (1927) Lamentazioni 2:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) RATAPAN 2:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 예레미아애가 2:10 Korean Lamentationes 2:10 Latin: Vulgata Clementina Raudø knyga 2:10 Lithuanian Lamentations 2:10 Maori Klagesangene 2:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Lamentaciones 2:10 Spanish: La Biblia de las Américas En tierra están sentados, en silencio, los ancianos de la hija de Sion. Han echado polvo sobre sus cabezas, se han ceñido de cilicio. Han inclinado a tierra sus cabezas las vírgenes de Jerusalén. Lamentaciones 2:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Lamentaciones 2:10 Spanish: Reina Valera Gómez Lamentaciones 2:10 Spanish: Reina Valera 1909 Lamentaciones 2:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Lamentaçôes de Jeremias 2:10 Bíblia King James Atualizada Português Lamentaçôes de Jeremias 2:10 Portugese Bible Plangerile lui Ieremia 2:10 Romanian: Cornilescu Плач Иеремии 2:10 Russian: Synodal Translation (1876) Плач Иеремии 2:10 Russian koi8r Klagovisorna 2:10 Swedish (1917) Lamentations 2:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เพลงคร่ำครวญ 2:10 Thai: from KJV Ağıtlar 2:10 Turkish Ca-thöông 2:10 Vietnamese (1934) |