New International Version Jael went out to meet Sisera and said to him, "Come, my lord, come right in. Don't be afraid." So he entered her tent, and she covered him with a blanket. New Living Translation Jael went out to meet Sisera and said to him, "Come into my tent, sir. Come in. Don't be afraid." So he went into her tent, and she covered him with a blanket. English Standard Version And Jael came out to meet Sisera and said to him, “Turn aside, my lord; turn aside to me; do not be afraid.” So he turned aside to her into the tent, and she covered him with a rug. Berean Study Bible Jael went out to greet Sisera and said to him, “Come in, my lord. Come in with me. Do not be afraid.” So he entered her tent, and she covered him with a blanket. New American Standard Bible Jael went out to meet Sisera, and said to him, "Turn aside, my master, turn aside to me! Do not be afraid." And he turned aside to her into the tent, and she covered him with a rug. King James Bible And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in unto her into the tent, she covered him with a mantle. Holman Christian Standard Bible Jael went out to greet Sisera and said to him, "Come in, my lord. Come in with me. Don't be afraid." So he went into her tent, and she covered him with a rug. International Standard Version Jael went out to greet Sisera. "Turn aside, sir!" she told him. "Turn aside to me! Don't be afraid." So he turned aside to her and entered her tent, where she concealed him behind a curtain. NET Bible Jael came out to welcome Sisera. She said to him, "Stop and rest, my lord. Stop and rest with me. Don't be afraid." So Sisera stopped to rest in her tent, and she put a blanket over him. GOD'S WORD® Translation When Jael came out [of her tent], she met Sisera. She told him, "Sir, come in here! Come into my tent. Don't be afraid." So he went into her tent, and she hid him under a tent curtain. Jubilee Bible 2000 And Jael went out to meet Sisera and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in unto her into the tent, she covered him with a thick coverlet. King James 2000 Bible And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in unto her into the tent, she covered him with a rug. American King James Version And Jael went out to meet Sisera, and said to him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in to her into the tent, she covered him with a mantle. American Standard Version And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And he turned in unto her into the tent, and she covered him with a rug. Douay-Rheims Bible And Jahel went forth to meet Sisara, and said to him: Come in to me, my lord, come in, fear not. He went in to her tent, and being covered by her with a cloak, Darby Bible Translation And Jael went out to meet Sisera, and said to him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And he turned in to her, into the tent, and she covered him with the quilt. English Revised Version And Jael went out to meet Sisera, and said unto him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And he turned in unto her into the tent, and she covered him with a rug. Webster's Bible Translation And Jael went out to meet Sisera, and said to him, Turn in, my lord, turn in to me; fear not. And when he had turned in to her into the tent, she covered him with a mantle. World English Bible Jael went out to meet Sisera, and said to him, "Turn in, my lord, turn in to me; don't be afraid." He came in to her into the tent, and she covered him with a rug. Young's Literal Translation and Jael goeth out to meet Sisera, and saith unto him, 'Turn aside, my lord, turn aside unto me, fear not;' and he turneth aside unto her, into the tent, and she covereth him with a coverlet. Rigters 4:18 Afrikaans PWL Gjyqtarët 4:18 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 4:18 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 4:18 Bavarian Съдии 4:18 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 4:18 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 4:18 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 4:18 Croatian Bible Soudců 4:18 Czech BKR Dommer 4:18 Danish Richtere 4:18 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐξῆλθεν Ἰαὴλ εἰς συνάντησιν Σεισαρὰ καὶ εἶπεν αὐτῷ Ἔκκλινον, κύριέ μου, ἔκκλινον πρὸς μέ, μὴ φοβοῦ. καὶ ἐξέκλινεν πρὸς αὐτὴν εἰς τὴν σκηνήν· καὶ περιέβαλεν αὐτὸν ἐπιβολαίῳ. Westminster Leningrad Codex וַתֵּצֵ֣א יָעֵל֮ לִקְרַ֣את סִֽיסְרָא֒ וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו סוּרָ֧ה אֲדֹנִ֛י סוּרָ֥ה אֵלַ֖י אַל־תִּירָ֑א וַיָּ֤סַר אֵלֶ֙יהָ֙ הָאֹ֔הֱלָה וַתְּכַסֵּ֖הוּ בַּשְּׂמִיכָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 4:18 Hungarian: Karoli Juĝistoj 4:18 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 4:18 Finnish: Bible (1776) Juges 4:18 French: Darby Juges 4:18 French: Louis Segond (1910) Juges 4:18 French: Martin (1744) Richter 4:18 German: Modernized Richter 4:18 German: Luther (1912) Richter 4:18 German: Textbibel (1899) Giudici 4:18 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 4:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 4:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 4:18 Korean Iudicum 4:18 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 4:18 Lithuanian Judges 4:18 Maori Dommernes 4:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 4:18 Spanish: La Biblia de las Américas Y Jael salió al encuentro de Sísara, y le dijo: Ven, señor mío, ven a mí; no temas. Y él fue hacia ella a la tienda, y ella lo cubrió con una manta. Jueces 4:18 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 4:18 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 4:18 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 4:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 4:18 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 4:18 Portugese Bible Judecatori 4:18 Romanian: Cornilescu Книга Судей 4:18 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 4:18 Russian koi8r Domarboken 4:18 Swedish (1917) Judges 4:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 4:18 Thai: from KJV Hakimler 4:18 Turkish Caùc Quan Xeùt 4:18 Vietnamese (1934) |