New International Version and they called that place Bokim. There they offered sacrifices to the LORD. New Living Translation So they called the place Bokim (which means "weeping"), and they offered sacrifices there to the LORD. English Standard Version And they called the name of that place Bochim. And they sacrificed there to the LORD. Berean Study Bible So they called that place Bochim and offered sacrifices there to the LORD. New American Standard Bible So they named that place Bochim; and there they sacrificed to the LORD. King James Bible And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there unto the LORD. Holman Christian Standard Bible So they named that place Bochim and offered sacrifices there to the LORD. International Standard Version which is why they named the place Bochim. And there they sacrificed to the LORD. NET Bible They named that place Bokim and offered sacrifices to the LORD there. GOD'S WORD® Translation So they called that place Bochim [Those Who Cry]. They offered sacrifices there to the LORD. Jubilee Bible 2000 And they called the name of that place Bochim, and they sacrificed there unto the LORD. King James 2000 Bible And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there unto the LORD. American King James Version And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there to the LORD. American Standard Version And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there unto Jehovah. Douay-Rheims Bible And the name of that place was called, The place of weepers, or of tears: and there they offered sacrifices to the Lord. Darby Bible Translation And they called the name of that place Bochim; and they sacrificed there to Jehovah. English Revised Version And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there unto the LORD. Webster's Bible Translation And they called the name of that place Bochim: and they sacrificed there to the LORD. World English Bible They called the name of that place Bochim: and they sacrificed there to Yahweh. Young's Literal Translation and they call the name of that place Bochim, and sacrifice there to Jehovah. Rigters 2:5 Afrikaans PWL Gjyqtarët 2:5 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 2:5 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 2:5 Bavarian Съдии 2:5 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 2:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 2:5 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 2:5 Croatian Bible Soudců 2:5 Czech BKR Dommer 2:5 Danish Richtere 2:5 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐπωνόμασαν τὸ ὄνομα τοῦ τόπου ἐκείνου Κλαυθμῶνες· καὶ ἐθυσίασαν ἐκεῖ τῷ κυρίῳ. Westminster Leningrad Codex וַֽיִּקְרְא֛וּ שֵֽׁם־הַמָּקֹ֥ום הַה֖וּא בֹּכִ֑ים וַיִּזְבְּחוּ־שָׁ֖ם לַֽיהוָֽה׃ פ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 2:5 Hungarian: Karoli Juĝistoj 2:5 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 2:5 Finnish: Bible (1776) Juges 2:5 French: Darby Juges 2:5 French: Louis Segond (1910) Juges 2:5 French: Martin (1744) Richter 2:5 German: Modernized Richter 2:5 German: Luther (1912) Richter 2:5 German: Textbibel (1899) Giudici 2:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 2:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 2:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 2:5 Korean Iudicum 2:5 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 2:5 Lithuanian Judges 2:5 Maori Dommernes 2:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 2:5 Spanish: La Biblia de las Américas Y llamaron a aquel lugar Boquim; y allí ofrecieron sacrificio al SEÑOR. Jueces 2:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 2:5 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 2:5 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 2:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 2:5 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 2:5 Portugese Bible Judecatori 2:5 Romanian: Cornilescu Книга Судей 2:5 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 2:5 Russian koi8r Domarboken 2:5 Swedish (1917) Judges 2:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 2:5 Thai: from KJV Hakimler 2:5 Turkish Caùc Quan Xeùt 2:5 Vietnamese (1934) |