New International Version Then they said to him, "Please inquire of God to learn whether our journey will be successful." New Living Translation Then they said, "Ask God whether or not our journey will be successful." English Standard Version And they said to him, “Inquire of God, please, that we may know whether the journey on which we are setting out will succeed.” Berean Study Bible Then they said to him, “Please inquire of God to determine whether we will have a successful journey.” New American Standard Bible They said to him, "Inquire of God, please, that we may know whether our way on which we are going will be prosperous." King James Bible And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous. Holman Christian Standard Bible Then they said to him, "Please inquire of God so we will know if we will have a successful journey." International Standard Version They replied, "Go ask God, please, about whether or not we'll be successful in this journey." NET Bible They said to him, "Seek a divine oracle for us, so we can know if we will be successful on our mission." GOD'S WORD® Translation They said to him, "Please find out from God if our journey will be successful." Jubilee Bible 2000 And they said unto him, Ask counsel now, therefore, of God, that we may know whether he shall prosper our journey which we do. King James 2000 Bible And they said unto him, Ask counsel, we pray you, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous. American King James Version And they said to him, Ask counsel, we pray you, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous. American Standard Version And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous. Douay-Rheims Bible Then they desired him to consult the Lord, that they might know whether their journey should be prosperous, and the thing should have effect. Darby Bible Translation And they said to him, Inquire, we pray thee, of God, that we may know whether our way on which we go shall be prosperous. English Revised Version And they said unto him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous. Webster's Bible Translation And they said to him, Ask counsel, we pray thee, of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous. World English Bible They said to him, "Please ask counsel of God, that we may know whether our way which we go shall be prosperous." Young's Literal Translation And they say to him, 'Ask, we pray thee, at God, and we know whether our way is prosperous on which we are going.' Rigters 18:5 Afrikaans PWL Gjyqtarët 18:5 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 18:5 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 18:5 Bavarian Съдии 18:5 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 18:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 18:5 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 18:5 Croatian Bible Soudců 18:5 Czech BKR Dommer 18:5 Danish Richtere 18:5 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶπαν αὐτῷ Ἐρώτησον δὴ ἐν τῷ θεῷ, καὶ γνωσόμεθα εἰ εὐοδωθήσεται ἡ ὁδὸς ἡμῶν, ἐν ᾗ ἡμεῖς πορευόμεθα ἐν αὐτῇ. Westminster Leningrad Codex וַיֹּ֥אמְרוּ לֹ֖ו שְׁאַל־נָ֣א בֵאלֹהִ֑ים וְנֵ֣דְעָ֔ה הֲתַצְלִ֣יחַ דַּרְכֵּ֔נוּ אֲשֶׁ֥ר אֲנַ֖חְנוּ הֹלְכִ֥ים עָלֶֽיהָ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 18:5 Hungarian: Karoli Juĝistoj 18:5 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 18:5 Finnish: Bible (1776) Juges 18:5 French: Darby Juges 18:5 French: Louis Segond (1910) Juges 18:5 French: Martin (1744) Richter 18:5 German: Modernized Richter 18:5 German: Luther (1912) Richter 18:5 German: Textbibel (1899) Giudici 18:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 18:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 18:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 18:5 Korean Iudicum 18:5 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 18:5 Lithuanian Judges 18:5 Maori Dommernes 18:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 18:5 Spanish: La Biblia de las Américas Y le dijeron: Te rogamos que consultes a Dios para saber si el camino en que vamos será próspero. Jueces 18:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 18:5 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 18:5 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 18:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 18:5 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 18:5 Portugese Bible Judecatori 18:5 Romanian: Cornilescu Книга Судей 18:5 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 18:5 Russian koi8r Domarboken 18:5 Swedish (1917) Judges 18:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 18:5 Thai: from KJV Hakimler 18:5 Turkish Caùc Quan Xeùt 18:5 Vietnamese (1934) |