New International Version When I saw that you wouldn't help, I took my life in my hands and crossed over to fight the Ammonites, and the LORD gave me the victory over them. Now why have you come up today to fight me?" New Living Translation So when I realized you weren't coming, I risked my life and went to battle without you, and the LORD gave me victory over the Ammonites. So why have you now come to fight me?" English Standard Version And when I saw that you would not save me, I took my life in my hand and crossed over against the Ammonites, and the LORD gave them into my hand. Why then have you come up to me this day to fight against me?” Berean Study Bible When I saw that you would not save me, I risked my life and crossed over to the Ammonites, and the LORD delivered them into my hand. Why then have you come today to fight against me?” New American Standard Bible "When I saw that you would not deliver me, I took my life in my hands and crossed over against the sons of Ammon, and the LORD gave them into my hand. Why then have you come up to me this day to fight against me?" King James Bible And when I saw that ye delivered me not, I put my life in my hands, and passed over against the children of Ammon, and the LORD delivered them into my hand: wherefore then are ye come up unto me this day, to fight against me? Holman Christian Standard Bible When I saw that you weren't going to deliver me, I took my life in my own hands and crossed over to the Ammonites, and the LORD handed them over to me. Why then have you come today to fight against me?" International Standard Version When I saw that you wouldn't be delivering me, I took my own life in my hands, crossed over to fight the Ammonites, and the LORD gave them into my control. So why have you come here today to fight me?" NET Bible When I saw that you were not going to help, I risked my life and advanced against the Ammonites, and the LORD handed them over to me. Why have you come up to fight with me today?" GOD'S WORD® Translation When I saw that you would not rescue me, I risked my life and went to fight the people of Ammon. The LORD handed them over to me. So why did you come to fight against me today?" Jubilee Bible 2000 Seeing, therefore, that ye did not defend me, I put my life in my hands and went over against the sons of Ammon, and the LORD delivered them into my hand. Why then have ye come up against me this day to fight with me? King James 2000 Bible And when I saw that you delivered me not, I put my life in my hands, and passed over against the children of Ammon, and the LORD delivered them into my hand: why then are you come up unto me this day, to fight against me? American King James Version And when I saw that you delivered me not, I put my life in my hands, and passed over against the children of Ammon, and the LORD delivered them into my hand: why then are you come up to me this day, to fight against me? American Standard Version And when I saw that ye saved me not, I put my life in my hand, and passed over against the children of Ammon, and Jehovah delivered them into my hand: wherefore then are ye come up unto me this day, to fight against me? Douay-Rheims Bible And when I saw this, I put my life in my own hands, and passed over against the children of Ammon, and the Lord delivered them into my hands. What have I deserved, that you should rise up to fight against me? Darby Bible Translation And when I saw that ye would not save me, I put my life in my hand, and passed over against the children of Ammon, and Jehovah gave them into my hand. Why then are ye come up to me this day, to fight against me? English Revised Version And when I saw that ye saved me not, I put my life in my hand, and passed over against the children of Ammon, and the LORD delivered them into my hand: wherefore then are ye come up unto me this day, to fight against me? Webster's Bible Translation And when I saw that ye delivered me not, I put my life in my hands, and passed over against the children of Ammon, and the LORD delivered them into my hand: why then have ye come up to me this day, to fight against me? World English Bible When I saw that you didn't save me, I put my life in my hand, and passed over against the children of Ammon, and Yahweh delivered them into my hand. Why then have you come up to me this day, to fight against me?" Young's Literal Translation and I see that thou art not a saviour, and I put my life in my hand, and pass over unto the Bene-Ammon, and Jehovah giveth them into my hand -- and why have ye come up unto me this day to fight against me?' Rigters 12:3 Afrikaans PWL Gjyqtarët 12:3 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 12:3 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 12:3 Bavarian Съдии 12:3 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 12:3 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 12:3 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 12:3 Croatian Bible Soudců 12:3 Czech BKR Dommer 12:3 Danish Richtere 12:3 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ εἶδον ὅτι οὐκ εἶ σωτήρ, καὶ ἔθηκα τὴν ψυχήν μου ἐν χειρί μου καὶ παρῆλθον πρὸς υἱοὺς Ἀμμών, καὶ ἔδωκεν αὐτοὺς Κύριος ἐν χειρί μου· καὶ εἰς τί ἀνέβητε ἐπ᾽ ἐμὲ ἐν τῇ ἡμέρᾳ ταύτῃ παρατάξασθαι ἐν ἐμοί; Westminster Leningrad Codex וָֽאֶרְאֶ֞ה כִּֽי־אֵינְךָ֣ מֹושִׁ֗יעַ וָאָשִׂ֨ימָה נַפְשִׁ֤י בְכַפִּי֙ וָֽאֶעְבְּרָה֙ אֶל־בְּנֵ֣י עַמֹּ֔ון וַיִּתְּנֵ֥ם יְהוָ֖ה בְּיָדִ֑י וְלָמָ֞ה עֲלִיתֶ֥ם אֵלַ֛י הַיֹּ֥ום הַזֶּ֖ה לְהִלָּ֥חֶם בִּֽי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 12:3 Hungarian: Karoli Juĝistoj 12:3 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 12:3 Finnish: Bible (1776) Juges 12:3 French: Darby Juges 12:3 French: Louis Segond (1910) Juges 12:3 French: Martin (1744) Richter 12:3 German: Modernized Richter 12:3 German: Luther (1912) Richter 12:3 German: Textbibel (1899) Giudici 12:3 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 12:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 12:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 12:3 Korean Iudicum 12:3 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 12:3 Lithuanian Judges 12:3 Maori Dommernes 12:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 12:3 Spanish: La Biblia de las Américas Viendo, pues, que no me ibais a librar, arriesgué mi vida y crucé contra los hijos de Amón, y el SEÑOR los entregó en mi mano. ¿Por qué, pues, habéis subido hoy a pelear contra mí? Jueces 12:3 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 12:3 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 12:3 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 12:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 12:3 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 12:3 Portugese Bible Judecatori 12:3 Romanian: Cornilescu Книга Судей 12:3 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 12:3 Russian koi8r Domarboken 12:3 Swedish (1917) Judges 12:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 12:3 Thai: from KJV Hakimler 12:3 Turkish Caùc Quan Xeùt 12:3 Vietnamese (1934) |