New International Version The Ephraimite forces were called out, and they crossed over to Zaphon. They said to Jephthah, "Why did you go to fight the Ammonites without calling us to go with you? We're going to burn down your house over your head." New Living Translation Then the people of Ephraim mobilized an army and crossed over the Jordan River to Zaphon. They sent this message to Jephthah: "Why didn't you call for us to help you fight against the Ammonites? We are going to burn down your house with you in it!" English Standard Version The men of Ephraim were called to arms, and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, “Why did you cross over to fight against the Ammonites and did not call us to go with you? We will burn your house over you with fire.” Berean Study Bible Then the men of Ephraim assembled and crossed the Jordan to Zaphon. They said to Jephthah, “Why have you crossed over to fight the Ammonites without calling us to go with you? We will burn your house down with you inside!” New American Standard Bible Then the men of Ephraim were summoned, and they crossed to Zaphon and said to Jephthah, "Why did you cross over to fight against the sons of Ammon without calling us to go with you? We will burn your house down on you." King James Bible And the men of Ephraim gathered themselves together, and went northward, and said unto Jephthah, Wherefore passedst thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thine house upon thee with fire. Holman Christian Standard Bible The men of Ephraim were called together and crossed the Jordan to Zaphon. They said to Jephthah, "Why have you crossed over to fight against the Ammonites but didn't call us to go with you? We will burn your house down with you in it!" International Standard Version A little while later, the army of Ephraim was mustered, and they crossed to Zaphon. They confronted Jephthah and asked, "Why did you cross over to fight the Ammonites without calling us to accompany you? We're going to burn your house down around you!" NET Bible The Ephraimites assembled and crossed over to Zaphon. They said to Jephthah, "Why did you go and fight with the Ammonites without asking us to go with you? We will burn your house down right over you!" GOD'S WORD® Translation The men of Ephraim were summoned to fight. They crossed [the Jordan River] to Zaphon. They said to Jephthah, "Why did you fight against Ammon without inviting us to go with you? Now we're going to burn your house down with you in it." Jubilee Bible 2000 And the men of Ephraim gathered themselves together towards the Aquilon and said unto Jephthah, Why didst thou go over to fight against the sons of Ammon and didst not call us to go with thee? We will burn thy house upon thee with fire. King James 2000 Bible And the men of Ephraim gathered themselves together, and went northward, and said unto Jephthah, Why passed you over to fight against the children of Ammon, and did not call us to go with you? we will burn your house upon you with fire. American King James Version And the men of Ephraim gathered themselves together, and went northward, and said to Jephthah, Why passed you over to fight against the children of Ammon, and did not call us to go with you? we will burn your house on you with fire. American Standard Version And the men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said unto Jephthah, Wherefore passedst thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thy house upon thee with fire. Douay-Rheims Bible But behold there arose a sedition in Ephraim. And passing towards the north, they said to Jephte: When thou wentest to fight against the children of Ammon, why wouldst thou not call us, that we might go with thee? Therefore we will burn thy house. Darby Bible Translation And the men of Ephraim were called together, and passed over northwards, and said to Jephthah, Why didst thou pass over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? We will burn thy house upon thee with fire. English Revised Version And the men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said unto Jephthah, Wherefore passedst thou over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee? we will burn thine house upon thee with fire. Webster's Bible Translation And the men of Ephraim assembled, and went northward, and said to Jephthah, Why didst thou pass over to fight against the children of Ammon, and didst not call us to go with thee; we will burn thy house upon thee with fire. World English Bible The men of Ephraim were gathered together, and passed northward; and they said to Jephthah, "Why did you pass over to fight against the children of Ammon, and didn't call us to go with you? We will burn your house around you with fire!" Young's Literal Translation And the men of Ephraim are called together, and pass over northward, and say to Jephthah, 'Wherefore has thou passed over to fight against the Bene-Ammon, and on us hast not called to go with thee? thy house we burn over thee with fire.' Rigters 12:1 Afrikaans PWL Gjyqtarët 12:1 Albanian ﺍﻟﻘﻀﺎﺓ 12:1 Arabic: Smith & Van Dyke D Richter 12:1 Bavarian Съдии 12:1 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 士 師 記 12:1 Chinese Bible: Union (Traditional) 士 師 記 12:1 Chinese Bible: Union (Simplified) Judges 12:1 Croatian Bible Soudců 12:1 Czech BKR Dommer 12:1 Danish Richtere 12:1 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint Καὶ ἐβόησεν ἀνὴρ Ἐφράιμ, καὶ παρῆλθαν εἰς βορρᾶν καὶ εἶπαν πρὸς Ἰεφθάε Διὰ τί παρῆλθες παρατάξασθαι ἐν υἱοῖς Ἀμμὼν καὶ ἡμᾶς οὐ κέκληκας πορευθῆναι μετὰ σοῦ; τὸν οἶκόν σου ἐμπρήσομεν ἐπὶ σὲ ἐν πυρί. Westminster Leningrad Codex וַיִּצָּעֵק֙ אִ֣ישׁ אֶפְרַ֔יִם וַֽיַּעֲבֹ֖ר צָפֹ֑ונָה וַיֹּאמְר֨וּ לְיִפְתָּ֜ח מַדּ֣וּעַ ׀ עָבַ֣רְתָּ ׀ לְהִלָּחֵ֣ם בִּבְנֵי־עַמֹּ֗ון וְלָ֙נוּ֙ לֹ֤א קָרָ֙אתָ֙ לָלֶ֣כֶת עִמָּ֔ךְ בֵּיתְךָ֕ נִשְׂרֹ֥ף עָלֶ֖יךָ בָּאֵֽשׁ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Birák 12:1 Hungarian: Karoli Juĝistoj 12:1 Esperanto TUOMARIEN KIRJA 12:1 Finnish: Bible (1776) Juges 12:1 French: Darby Juges 12:1 French: Louis Segond (1910) Juges 12:1 French: Martin (1744) Richter 12:1 German: Modernized Richter 12:1 German: Luther (1912) Richter 12:1 German: Textbibel (1899) Giudici 12:1 Italian: Riveduta Bible (1927) Giudici 12:1 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) HAKIM-HAKIM 12:1 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 사사기 12:1 Korean Iudicum 12:1 Latin: Vulgata Clementina Teisëjø knyga 12:1 Lithuanian Judges 12:1 Maori Dommernes 12:1 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Jueces 12:1 Spanish: La Biblia de las Américas Los hombres de Efraín se reunieron y cruzaron el Jordán hacia el norte, y dijeron a Jefté: ¿Por qué cruzaste a pelear contra los hijos de Amón sin llamarnos para que fuéramos contigo? Quemaremos tu casa sobre ti. Jueces 12:1 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Jueces 12:1 Spanish: Reina Valera Gómez Jueces 12:1 Spanish: Reina Valera 1909 Jueces 12:1 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Juízes 12:1 Bíblia King James Atualizada Português Juízes 12:1 Portugese Bible Judecatori 12:1 Romanian: Cornilescu Книга Судей 12:1 Russian: Synodal Translation (1876) Книга Судей 12:1 Russian koi8r Domarboken 12:1 Swedish (1917) Judges 12:1 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) ผู้วินิจฉัย 12:1 Thai: from KJV Hakimler 12:1 Turkish Caùc Quan Xeùt 12:1 Vietnamese (1934) |