Joshua 4:16
New International Version
"Command the priests carrying the ark of the covenant law to come up out of the Jordan."

New Living Translation
"Command the priests carrying the Ark of the Covenant to come up out of the riverbed."

English Standard Version
“Command the priests bearing the ark of the testimony to come up out of the Jordan.”

Berean Study Bible
“Command the priests who carry the ark of the Testimony to come up from the Jordan.”

New American Standard Bible
"Command the priests who carry the ark of the testimony that they come up from the Jordan."

King James Bible
Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of Jordan.

Holman Christian Standard Bible
Command the priests who carry the ark of the testimony to come up from the Jordan."

International Standard Version
"Command the priests who carry the Ark of the Testimony to come up from the Jordan River."

NET Bible
"Instruct the priests carrying the ark of the covenantal laws to come up from the Jordan."

GOD'S WORD® Translation
"Order the priests who carry the ark of the testimony to come out of the Jordan River."

Jubilee Bible 2000
Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of the Jordan.

King James 2000 Bible
Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of Jordan.

American King James Version
Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of Jordan.

American Standard Version
Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of the Jordan.

Douay-Rheims Bible
Command the priests, that carry the ark of the covenant, to come up out of the Jordan.

Darby Bible Translation
Command the priests who bear the ark of the testimony, that they come up out of the Jordan.

English Revised Version
Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of Jordan.

Webster's Bible Translation
Command the priests that bear the ark of the testimony, that they come up out of Jordan.

World English Bible
"Command the priests who bear the ark of the testimony, that they come up out of the Jordan."

Young's Literal Translation
'Command the priests bearing the ark of the testimony, and they come up out of the Jordan.'

Josua 4:16 Afrikaans PWL
“Beveel die priesters wat die ark van die Getuienis dra dat hulle uit die Yarden uit opklim.”

Jozueu 4:16 Albanian
Urdhëro priftërinjtë që mbajnë arkën e Dëshmisë të dalin nga Jordani.

ﻳﺸﻮﻉ 4:16 Arabic: Smith & Van Dyke
مر الكهنة حاملي تابوت الشهادة ان يصعدوا من الاردن.

Dyr Josen 4:16 Bavarian
"Befilh yn de Priester, wo önn Schrein mit n Weistuem tragnd, däß s von n Jordn aufhersteignd!"

Исус Навиев 4:16 Bulgarian
Заповядай на свещениците, които носят ковчега на свидетелството, да излязат от Иордан.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
「你吩咐抬法櫃的祭司從約旦河裡上來。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
“你吩咐抬法柜的祭司从约旦河里上来。”

約 書 亞 記 4:16 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 吩 咐 抬 法 櫃 的 祭 司 從 約 但 河 裡 上 來 。

約 書 亞 記 4:16 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 吩 咐 抬 法 柜 的 祭 司 从 约 但 河 里 上 来 。

Joshua 4:16 Croatian Bible
Zapovjedi svećenicima koji nose Kovčeg saveza neka izađu iz Jordana.

Jozue 4:16 Czech BKR
Přikaž kněžím, kteříž nesou truhlu svědectví, ať vystoupí z Jordánu.

Josua 4:16 Danish
»Byd Præsterne, som bærer Vidnesbyrdets Ark, at stige op fra Jordan!«

Jozua 4:16 Dutch Staten Vertaling
Gebied den priesteren, die de ark der getuigenis dragen, dat zij uit de Jordaan opklimmen.

Swete's Septuagint
Ἔντειλαι τοῖς ἱερεῦσιν τοῖς αἴρουσιν τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης τοῦ μαρτυρίου Κυρίου ἐκβῆναι ἐκ τοῦ Ἰορδάνου.

Westminster Leningrad Codex
צַוֵּה֙ אֶת־הַכֹּ֣הֲנִ֔ים נֹשְׂאֵ֖י אֲרֹ֣ון הָעֵד֑וּת וְיַעֲל֖וּ מִן־הַיַּרְדֵּֽן׃

WLC (Consonants Only)
צוה את־הכהנים נשאי ארון העדות ויעלו מן־הירדן׃

Aleppo Codex
טז צוה את הכהנים נשאי ארון העדות ויעלו מן הירדן

Józsué 4:16 Hungarian: Karoli
Parancsold meg a papoknak, a kik a bizonyság ládáját hordozzák, hogy jõjjenek fel a Jordánból.

Josuo 4:16 Esperanto
Ordonu al la pastroj, kiuj portas la keston de atesto, ke ili supreniru el Jordan.

JOOSUA 4:16 Finnish: Bible (1776)
Käske pappein, jotka kantavat todistuksen arkkia, astua Jordanista ylös.

Josué 4:16 French: Darby
Commande aux sacrificateurs qui portent l'arche du temoignage, qu'ils montent hors du Jourdain.

Josué 4:16 French: Louis Segond (1910)
Ordonne aux sacrificateurs qui portent l'arche du témoignage de sortir du Jourdain.

Josué 4:16 French: Martin (1744)
Commande aux Sacrificateurs, qui portent l'Arche du Témoignage, qu'ils montent hors du Jourdain.

Josua 4:16 German: Modernized

Josua 4:16 German: Luther (1912)
Gebiete den Priestern, die die Lade des Zeugnisses tragen, daß sie aus dem Jordan heraufsteigen.

Josua 4:16 German: Textbibel (1899)
Befiehl den Priestern, die die Gesetzeslade tragen, aus dem Jordan heraufzusteigen!

Giosué 4:16 Italian: Riveduta Bible (1927)
Ordina ai sacerdoti che portano l’arca della Testimonianza, di uscire dal Giordano.

Giosué 4:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Comanda a’ sacerdoti che portano l’Arca della Testimonianza, che salgano fuor del Giordano.

YOSUA 4:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Suruhlah segala imam yang mengusung tabut assyahadat itu naik dari dalam Yarden.

여호수아 4:16 Korean
증거궤를 멘 제사장들을 명하여 요단에서 올라오게 하라 하신지라

Iosue 4:16 Latin: Vulgata Clementina
Præcipe sacerdotibus, qui portant arcam fœderis, ut ascendant de Jordane.

Jozuës knyga 4:16 Lithuanian
“Įsakyk kunigams, nešantiems Liudijimo skrynią, kad jie išeitų iš Jordano”.

Joshua 4:16 Maori
Ki atu ki nga tohunga e amo ana i te aaka o te whakaaturanga, kia haere ake i roto i Horano.

Josvas 4:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Byd prestene som bærer vidnesbyrdets ark, at de skal stige op av Jordan!

Josué 4:16 Spanish: La Biblia de las Américas
Ordena a los sacerdotes que llevan el arca del testimonio que suban del Jordán.

Josué 4:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Ordena a los sacerdotes que llevan el arca del testimonio que suban del Jordán."

Josué 4:16 Spanish: Reina Valera Gómez
Manda a los sacerdotes que llevan el arca del testimonio, que suban del Jordán.

Josué 4:16 Spanish: Reina Valera 1909
Manda á los sacerdotes que llevan el arca del testimonio, que suban del Jordán.

Josué 4:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Manda a los sacerdotes que llevan el arca del testimonio, que suban del Jordán.

Josué 4:16 Bíblia King James Atualizada Português
“Ordena aos sacerdotes que transportam a Arca do Testemunho, as tábuas da Aliança, que podem se retirar do Jordão!”

Josué 4:16 Portugese Bible
Dá ordem aos sacerdotes que levam a arca do testemunho, que subam do Jordão.   

Iosua 4:16 Romanian: Cornilescu
,,Porunceşte preoţilor cari duc chivotul mărturiei, să iasă din Iordan.``

Иисус Навин 4:16 Russian: Synodal Translation (1876)
прикажи священникам, несущим ковчег откровения, выйти из Иордана.

Иисус Навин 4:16 Russian koi8r
прикажи священникам, несущим ковчег откровения, выйти Изиордана.

Josuaé 4:16 Swedish (1917)
»Bjud prästerna som bära vittnesbördets ark att stiga upp ur Jordan.»

Joshua 4:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Iutos mo sa mga saserdote na nagdadala ng kaban ng patotoo, na sila'y sumampa mula sa Jordan.

โยชูวา 4:16 Thai: from KJV
จงบัญชาปุโรหิตผู้หามหีบพระโอวาทให้ขึ้นมาจากจอร์แดน

Yeşu 4:16 Turkish

Gioâ-sueâ 4:16 Vietnamese (1934)
Hãy truyền cho những thầy tế lễ khiêng hòm bảng chứng đi lên khỏi sông Giô-đanh.

Joshua 4:15
Top of Page
Top of Page