New International Version Our ancestors ate the manna in the wilderness; as it is written: 'He gave them bread from heaven to eat.'" New Living Translation After all, our ancestors ate manna while they journeyed through the wilderness! The Scriptures say, 'Moses gave them bread from heaven to eat.'" English Standard Version Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, ‘He gave them bread from heaven to eat.’” Berean Study Bible Our fathers ate the manna in the wilderness, as it is written: ‘He gave them bread from heaven to eat.’ ” New American Standard Bible "Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, 'HE GAVE THEM BREAD OUT OF HEAVEN TO EAT.'" King James Bible Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat. Holman Christian Standard Bible Our fathers ate the manna in the wilderness, just as it is written: He gave them bread from heaven to eat." International Standard Version Our ancestors ate the manna in the wilderness, just as it is written, 'He gave them bread from heaven to eat.'" NET Bible Our ancestors ate the manna in the wilderness, just as it is written, 'He gave them bread from heaven to eat.'" Aramaic Bible in Plain English Our forefathers ate manna in the wilderness, just as it is written 'He gave them bread from Heaven to eat.' “ GOD'S WORD® Translation Our ancestors ate the manna in the desert. Scripture says, 'He gave them bread from heaven to eat.'" Jubilee Bible 2000 Our fathers ate manna in the desert, as it is written, He gave them of the bread from the heaven to eat. King James 2000 Bible Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat. American King James Version Our fathers did eat manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat. American Standard Version Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, He gave them bread out of heaven to eat. Douay-Rheims Bible Our fathers did eat manna in the desert, as it is written: He gave them bread from heaven to eat. Darby Bible Translation Our fathers ate the manna in the wilderness, as it is written, He gave them bread out of heaven to eat. English Revised Version Our fathers ate the manna in the wilderness; as it is written, He gave them bread out of heaven to eat. Webster's Bible Translation Our fathers ate manna in the desert; as it is written, He gave them bread from heaven to eat. Weymouth New Testament Our forefathers ate the manna in the Desert, as it is written, 'He gave them bread out of Heaven to eat'." World English Bible Our fathers ate the manna in the wilderness. As it is written, 'He gave them bread out of heaven to eat.'" Young's Literal Translation our fathers the manna did eat in the wilderness, according as it is having been written, Bread out of the heaven He gave them to eat.' Johannes 6:31 Afrikaans PWL Gjoni 6:31 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 6:31 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 6:31 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 6:31 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 6:31 Bavarian Йоан 6:31 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 6:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 6:31 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 6:31 Croatian Bible Jan 6:31 Czech BKR Johannes 6:31 Danish Johannes 6:31 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 οἱ πατέρες ἡμῶν τὸ μάννα ἔφαγον ἐν τῇ ἐρήμῳ, καθώς ἐστιν γεγραμμένον Ἄρτον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἔδωκεν αὐτοῖς φαγεῖν. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hoi pateres hemon to manna ephagon en te eremo, kathos estin gegrammenon Arton ek tou ouranou edoken autois phagein. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hoi pateres hemon to manna ephagon en te eremo, kathos estin gegrammenon Arton ek tou ouranou edoken autois phagein. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:31 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated oi pateres EmOn to manna ephagon en tE erEmO kathOs estin gegrammenon arton ek tou ouranou edOken autois phagein ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:31 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated oi pateres EmOn to manna ephagon en tE erEmO kathOs estin gegrammenon arton ek tou ouranou edOken autois phagein ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:31 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated oi pateres EmOn to manna ephagon en tE erEmO kathOs estin gegrammenon arton ek tou ouranou edOken autois phagein ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:31 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated oi pateres EmOn to manna ephagon en tE erEmO kathOs estin gegrammenon arton ek tou ouranou edOken autois phagein ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:31 Westcott/Hort - Transliterated oi pateres EmOn to manna ephagon en tE erEmO kathOs estin gegrammenon arton ek tou ouranou edOken autois phagein ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:31 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated oi pateres EmOn to manna ephagon en tE erEmO kathOs estin gegrammenon arton ek tou ouranou edOken autois phagein János 6:31 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 6:31 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 6:31 Finnish: Bible (1776) Jean 6:31 French: Darby Jean 6:31 French: Louis Segond (1910) Jean 6:31 French: Martin (1744) Johannes 6:31 German: Modernized Johannes 6:31 German: Luther (1912) Johannes 6:31 German: Textbibel (1899) Giovanni 6:31 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 6:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 6:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 6:31 Kabyle: NT 요한복음 6:31 Korean Ioannes 6:31 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 6:31 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 6:31 Lithuanian John 6:31 Maori Johannes 6:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 6:31 Spanish: La Biblia de las Américas Nuestros padres comieron el maná en el desierto, como está escrito: ``LES DIO A COMER PAN DEL CIELO. Juan 6:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 6:31 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 6:31 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 6:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 6:31 Bíblia King James Atualizada Português João 6:31 Portugese Bible Ioan 6:31 Romanian: Cornilescu От Иоанна 6:31 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 6:31 Russian koi8r John 6:31 Shuar New Testament Johannes 6:31 Swedish (1917) Yohana 6:31 Swahili NT Juan 6:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 6:31 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 6:31 Thai: from KJV Yuhanna 6:31 Turkish Йоан 6:31 Ukrainian: NT John 6:31 Uma New Testament Giaêng 6:31 Vietnamese (1934) |