New International Version The next day the crowd that had stayed on the opposite shore of the lake realized that only one boat had been there, and that Jesus had not entered it with his disciples, but that they had gone away alone. New Living Translation The next day the crowd that had stayed on the far shore saw that the disciples had taken the only boat, and they realized Jesus had not gone with them. English Standard Version On the next day the crowd that remained on the other side of the sea saw that there had been only one boat there, and that Jesus had not entered the boat with his disciples, but that his disciples had gone away alone. Berean Study Bible The next day, the crowd that had remained on the other side of the sea realized that only one boat had been there, and that Jesus had not boarded it with His disciples, but they had gone away alone. New American Standard Bible The next day the crowd that stood on the other side of the sea saw that there was no other small boat there, except one, and that Jesus had not entered with His disciples into the boat, but that His disciples had gone away alone. King James Bible The day following, when the people which stood on the other side of the sea saw that there was none other boat there, save that one whereinto his disciples were entered, and that Jesus went not with his disciples into the boat, but that his disciples were gone away alone; Holman Christian Standard Bible The next day, the crowd that had stayed on the other side of the sea knew there had been only one boat. They also knew that Jesus had not boarded the boat with His disciples, but that His disciples had gone off alone. International Standard Version The next day, the crowd that had remained on the other side of the sea noticed that only one boat had been there, and no other, and that Jesus had not gotten into that boat with his disciples. Instead, his disciples had gone away by themselves. NET Bible The next day the crowd that remained on the other side of the lake realized that only one small boat had been there, and that Jesus had not boarded it with his disciples, but that his disciples had gone away alone. Aramaic Bible in Plain English And the day after, the crowd that had stood at the shore of the sea saw that no other boat was there except that one on which the disciples had embarked, and that Yeshua had not entered with his disciples into the boat. GOD'S WORD® Translation On the next day the people were still on the other side of the sea. They noticed that only one boat was there and that Jesus had not stepped into that boat with his disciples. The disciples had gone away without him. Jubilee Bible 2000 The day following when the multitude which was on the other side of the sea saw that there was no other boat there except the one in which his disciples had entered and that Jesus had not gone with his disciples into the boat, but that his disciples had gone away alone King James 2000 Bible The day following, when the people who stood on the other side of the sea saw that there was no other boat there, except that one into which his disciples were entered, and that Jesus went not with his disciples into the boat, but that his disciples were gone away alone; American King James Version The day following, when the people which stood on the other side of the sea saw that there was none other boat there, save that one into where his disciples were entered, and that Jesus went not with his disciples into the boat, but that his disciples were gone away alone; American Standard Version On the morrow the multitude that stood on the other side of the sea saw that there was no other boat there, save one, and that Jesus entered not with his disciples into the boat, but that his disciples went away alone Douay-Rheims Bible The next day, the multitude that stood on the other side of the sea, saw that there was no other ship there but one, and that Jesus had not entered into the ship with his disciples, but that his disciples were gone away alone. Darby Bible Translation On the morrow the crowd which stood on the other side of the sea, having seen that there was no other little ship there except that into which his disciples had got, and that Jesus had not gone with his disciples into the ship, but [that] his disciples had gone away alone; English Revised Version On the morrow the multitude which stood on the other side of the sea saw that there was none other boat there, save one, and that Jesus entered not with his disciples into the boat, but that his disciples went away alone Webster's Bible Translation The day following, when the people who stood on the other side of the sea saw that there was no other boat there, save that one into which his disciples had entered, and that Jesus went not with his disciples into the boat, but that his disciples had gone away alone; Weymouth New Testament Next morning the crowd who were still standing about on the other side of the Lake found that there had been but one small boat there, and they had seen that Jesus did not go on board with His disciples, but that His disciples went away without Him. World English Bible On the next day, the multitude that stood on the other side of the sea saw that there was no other boat there, except the one in which his disciples had embarked, and that Jesus hadn't entered with his disciples into the boat, but his disciples had gone away alone. Young's Literal Translation On the morrow, the multitude that was standing on the other side of the sea, having seen that there was no other little boat there except one -- that into which his disciples entered -- and that Jesus went not in with his disciples into the little boat, but his disciples went away alone, Johannes 6:22 Afrikaans PWL Gjoni 6:22 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 6:22 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 6:22 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 6:22 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 6:22 Bavarian Йоан 6:22 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 6:22 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 6:22 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 6:22 Croatian Bible Jan 6:22 Czech BKR Johannes 6:22 Danish Johannes 6:22 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 Τῇ ἐπαύριον ὁ ὄχλος ὁ ἑστηκὼς πέραν τῆς θαλάσσης εἶδον ὅτι πλοιάριον ἄλλο οὐκ ἦν ἐκεῖ εἰ μὴ ἕν, καὶ ὅτι οὐ συνεισῆλθεν τοῖς μαθηταῖς αὐτοῦ ὁ Ἰησοῦς εἰς τὸ πλοῖον ἀλλὰ μόνοι οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ ἀπῆλθον· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated Te epaurion ho ochlos ho hestekos peran tes thalasses eidon hoti ploiarion allo ouk en ekei ei me hen, kai hoti ou syneiselthen tois mathetais autou ho Iesous eis to ploion alla monoi hoi mathetai autou apelthon; Westcott and Hort 1881 - Transliterated Te epaurion ho ochlos ho hestekos peran tes thalasses eidon hoti ploiarion allo ouk en ekei ei me hen, kai hoti ou syneiselthen tois mathetais autou ho Iesous eis to ploion alla monoi hoi mathetai autou apelthon; ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:22 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated tE epaurion o ochlos o estEkOs peran tEs thalassEs eidon oti ploiarion allo ouk En ekei ei mE en kai oti ou suneisElthen tois mathEtais autou o iEsous eis to ploion alla monoi oi mathEtai autou apElthon ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:22 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated tE epaurion o ochlos o estEkOs peran tEs thalassEs idOn oti ploiarion allo ouk En ekei ei mE en ekeino eis o enebEsan oi mathEtai autou kai oti ou suneisElthen tois mathEtais autou o iEsous eis to ploiarion alla monoi oi mathEtai autou apElthon ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:22 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated tE epaurion o ochlos o estEkOs peran tEs thalassEs idOn oti ploiarion allo ouk En ekei ei mE en ekeino eis o enebEsan oi mathEtai autou kai oti ou suneisElthen tois mathEtais autou o iEsous eis to ploiarion alla monoi oi mathEtai autou apElthon ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:22 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated tE epaurion o ochlos o estEkOs peran tEs thalassEs idOn oti ploiarion allo ouk En ekei ei mE en ekeino eis o enebEsan oi mathEtai autou kai oti ou suneisElthen tois mathEtais autou o iEsous eis to ploiarion alla monoi oi mathEtai autou apElthon ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:22 Westcott/Hort - Transliterated tE epaurion o ochlos o estEkOs peran tEs thalassEs eidon oti ploiarion allo ouk En ekei ei mE en kai oti ou suneisElthen tois mathEtais autou o iEsous eis to ploion alla monoi oi mathEtai autou apElthon ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:22 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated tE epaurion o ochlos o estEkOs peran tEs thalassEs eidon oti ploiarion allo ouk En ekei ei mE en kai oti ou suneisElthen tois mathEtais autou o iEsous eis to ploion alla monoi oi mathEtai autou apElthon János 6:22 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 6:22 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 6:22 Finnish: Bible (1776) Jean 6:22 French: Darby Jean 6:22 French: Louis Segond (1910) Jean 6:22 French: Martin (1744) Johannes 6:22 German: Modernized Johannes 6:22 German: Luther (1912) Johannes 6:22 German: Textbibel (1899) Giovanni 6:22 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 6:22 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 6:22 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 6:22 Kabyle: NT 요한복음 6:22 Korean Ioannes 6:22 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 6:22 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 6:22 Lithuanian John 6:22 Maori Johannes 6:22 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 6:22 Spanish: La Biblia de las Américas Al día siguiente, la multitud que había quedado al otro lado del mar se dio cuenta de que allí no había más que una barca, y que Jesús no había entrado en ella con sus discípulos, sino que sus discípulos se habían ido solos. Juan 6:22 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 6:22 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 6:22 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 6:22 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 6:22 Bíblia King James Atualizada Português João 6:22 Portugese Bible Ioan 6:22 Romanian: Cornilescu От Иоанна 6:22 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 6:22 Russian koi8r John 6:22 Shuar New Testament Johannes 6:22 Swedish (1917) Yohana 6:22 Swahili NT Juan 6:22 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 6:22 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 6:22 Thai: from KJV Yuhanna 6:22 Turkish Йоан 6:22 Ukrainian: NT John 6:22 Uma New Testament Giaêng 6:22 Vietnamese (1934) |