New International Version where they got into a boat and set off across the lake for Capernaum. By now it was dark, and Jesus had not yet joined them. New Living Translation But as darkness fell and Jesus still hadn't come back, they got into the boat and headed across the lake toward Capernaum. English Standard Version got into a boat, and started across the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not yet come to them. Berean Study Bible got into a boat, and started across the sea to Capernaum. It was already dark, and Jesus had not yet gone out to them. New American Standard Bible and after getting into a boat, they started to cross the sea to Capernaum. It had already become dark, and Jesus had not yet come to them. King James Bible And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. Holman Christian Standard Bible got into a boat, and started across the sea to Capernaum. Darkness had already set in, but Jesus had not yet come to them. International Standard Version got into a boat, and started across the sea to Capernaum. Darkness had already fallen, and Jesus had not yet come to them. NET Bible got into a boat, and started to cross the lake to Capernaum. (It had already become dark, and Jesus had not yet come to them.) Aramaic Bible in Plain English And they sat in the boat and were coming to the coast to Kapernahum and it was growing dark and Yeshua had not come to them. GOD'S WORD® Translation They got into a boat and started to cross the sea to the city of Capernaum. By this time it was dark, and Jesus had not yet come to them. Jubilee Bible 2000 and entered into a ship and were crossing the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus had not come to them. King James 2000 Bible And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. American King James Version And entered into a ship, and went over the sea toward Capernaum. And it was now dark, and Jesus was not come to them. American Standard Version and they entered into a boat, and were going over the sea unto Capernaum. And it was now dark, and Jesus had not yet come to them. Douay-Rheims Bible And when they had gone up into a ship, they went over the sea to Capharnaum; and it was now dark, and Jesus was not come unto them. Darby Bible Translation and having gone on board ship, they went over the sea to Capernaum. And it had already become dark, and Jesus had not come to them, English Revised Version and they entered into a boat, and were going over the sea unto Capernaum. And it was now dark, and Jesus had not yet come to them. Webster's Bible Translation And entered into a boat, and went over the sea towards Capernaum. And it was now dark, and Jesus had not come to them. Weymouth New Testament There they got on board a boat, and pushed off to cross the Lake to Capernaum. By this time it had become dark, and Jesus had not yet joined them. World English Bible and they entered into the boat, and were going over the sea to Capernaum. It was now dark, and Jesus had not come to them. Young's Literal Translation and having entered into the boat, they were going over the sea to Capernaum, and darkness had already come, and Jesus had not come unto them, Johannes 6:17 Afrikaans PWL Gjoni 6:17 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 6:17 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 6:17 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 6:17 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 6:17 Bavarian Йоан 6:17 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 6:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 6:17 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 6:17 Croatian Bible Jan 6:17 Czech BKR Johannes 6:17 Danish Johannes 6:17 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ ἐμβάντες εἰς πλοῖον ἤρχοντο πέραν τῆς θαλάσσης εἰς Καφαρναούμ. καὶ σκοτία ἤδη ἐγεγόνει καὶ οὔπω ἐληλύθει πρὸς αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς, Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai embantes eis ploion erchonto peran tes thalasses eis Kapharnaoum. kai skotia ede egegonei kai oupo elelythei pros autous ho Iesous, Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai embantes eis ploion erchonto peran tes thalasses eis Kapharnaoum. kai skotia ede egegonei kai oupo elelythei pros autous ho Iesous, ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:17 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai embantes eis ploion Erchonto peran tEs thalassEs eis kapharnaoum katelaben de autois E skotia kai oupO elEluthei iEsous pros autous ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:17 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai embantes eis to ploion Erchonto peran tEs thalassEs eis kapernaoum kai skotia EdE egegonei kai ouk elEluthei pros autous o iEsous ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:17 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai embantes eis to ploion Erchonto peran tEs thalassEs eis kapernaoum kai skotia EdE egegonei kai ouk elEluthei pros autous o iEsous ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:17 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai embantes eis to ploion Erchonto peran tEs thalassEs eis kapernaoum kai skotia EdE egegonei kai ouk elEluthei pros autous o iEsous ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:17 Westcott/Hort - Transliterated kai embantes eis ploion Erchonto peran tEs thalassEs eis kapharnaoum kai skotia EdE egegonei kai oupO elEluthei pros autous o iEsous ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 6:17 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai embantes eis ploion Erchonto peran tEs thalassEs eis kapharnaoum kai skotia EdE egegonei kai oupO elEluthei pros autous o iEsous János 6:17 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 6:17 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 6:17 Finnish: Bible (1776) Jean 6:17 French: Darby Jean 6:17 French: Louis Segond (1910) Jean 6:17 French: Martin (1744) Johannes 6:17 German: Modernized Johannes 6:17 German: Luther (1912) Johannes 6:17 German: Textbibel (1899) Giovanni 6:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 6:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 6:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 6:17 Kabyle: NT 요한복음 6:17 Korean Ioannes 6:17 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 6:17 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 6:17 Lithuanian John 6:17 Maori Johannes 6:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 6:17 Spanish: La Biblia de las Américas y subiendo en una barca, se dirigían al otro lado del mar, hacia Capernaúm. Ya había oscurecido, y Jesús todavía no había venido a ellos; Juan 6:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 6:17 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 6:17 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 6:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 6:17 Bíblia King James Atualizada Português João 6:17 Portugese Bible Ioan 6:17 Romanian: Cornilescu От Иоанна 6:17 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 6:17 Russian koi8r John 6:17 Shuar New Testament Johannes 6:17 Swedish (1917) Yohana 6:17 Swahili NT Juan 6:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 6:17 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 6:17 Thai: from KJV Yuhanna 6:17 Turkish Йоан 6:17 Ukrainian: NT John 6:17 Uma New Testament Giaêng 6:17 Vietnamese (1934) |