New International Version Since Judas had charge of the money, some thought Jesus was telling him to buy what was needed for the festival, or to give something to the poor. New Living Translation Since Judas was their treasurer, some thought Jesus was telling him to go and pay for the food or to give some money to the poor. English Standard Version Some thought that, because Judas had the moneybag, Jesus was telling him, “Buy what we need for the feast,” or that he should give something to the poor. Berean Study Bible Since Judas kept the money bag, some thought that Jesus was telling him to buy what was needed for the feast, or to give something to the poor. New American Standard Bible For some were supposing, because Judas had the money box, that Jesus was saying to him, "Buy the things we have need of for the feast"; or else, that he should give something to the poor. King James Bible For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor. Holman Christian Standard Bible Since Judas kept the money-bag, some thought that Jesus was telling him, "Buy what we need for the festival," or that he should give something to the poor. International Standard Version Some thought that, since Judas had the moneybag, Jesus was telling him to buy what they needed for the festival or to give something to the destitute. NET Bible Some thought that, because Judas had the money box, Jesus was telling him to buy whatever they needed for the feast, or to give something to the poor.) Aramaic Bible in Plain English For the men thought that because Yehuda had the money box that he had commanded him to buy something needed for the feast or that he would give something to the poor. GOD'S WORD® Translation Judas had the moneybag. So some thought that Jesus was telling him to buy what they needed for the festival or to give something to the poor. Jubilee Bible 2000 For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we need for the feast, or that he should give something to the poor. King James 2000 Bible For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said unto him, Buy those things that we have need of for the feast; or, that he should give something to the poor. American King James Version For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said to him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor. American Standard Version For some thought, because Judas had the bag, that Jesus said unto him, Buy what things we have need of for the feast; or, that he should give something to the poor. Douay-Rheims Bible For some thought, because Judas had the purse, that Jesus had said to him: Buy those things which we have need of for the festival day: or that he should give something to the poor. Darby Bible Translation for some supposed, because Judas had the bag, that Jesus was saying to him, Buy the things of which we have need for the feast; or that he should give something to the poor. English Revised Version For some thought, because Judas had the bag, that Jesus said unto him, Buy what things we have need of for the feast; or, that he should give something to the poor. Webster's Bible Translation For some of them thought, because Judas had the bag, that Jesus had said to him, Buy those things that we have need of against the feast; or, that he should give something to the poor. Weymouth New Testament Some, however, supposed that because Judas had the money-box Jesus meant, "Buy what we require for the Festival," or that he should give something to the poor. World English Bible For some thought, because Judas had the money box, that Jesus said to him, "Buy what things we need for the feast," or that he should give something to the poor. Young's Literal Translation for certain were thinking, since Judas had the bag, that Jesus saith to him, 'Buy what we have need of for the feast;' or that he may give something to the poor; Johannes 13:29 Afrikaans PWL Gjoni 13:29 Albanian ﻳﻮﺣﻨﺎ 13:29 Arabic: Smith & Van Dyke ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 13:29 Armenian (Western): NT Euangelioa S. Ioannen araura. 13:29 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Johanns 13:29 Bavarian Йоан 13:29 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 翰 福 音 13:29 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 翰 福 音 13:29 Chinese Bible: Union (Simplified) Evanðelje po Ivanu 13:29 Croatian Bible Jan 13:29 Czech BKR Johannes 13:29 Danish Johannes 13:29 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 τινὲς γὰρ ἐδόκουν, ἐπεὶ τὸ γλωσσόκομον εἶχεν Ἰούδας, ὅτι λέγει αὐτῷ Ἰησοῦς Ἀγόρασον ὧν χρείαν ἔχομεν εἰς τὴν ἑορτήν, ἢ τοῖς πτωχοῖς ἵνα τι δῷ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated tines gar edokoun, epei to glossokomon eichen Ioudas, hoti legei auto Iesous Agorason hon chreian echomen eis ten heorten, e tois ptochois hina ti do. Westcott and Hort 1881 - Transliterated tines gar edokoun, epei to glossokomon eichen Ioudas, hoti legei auto Iesous Agorason hon chreian echomen eis ten heorten, e tois ptochois hina ti do. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:29 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated tines gar edokoun epei to glOssokomon eichen ioudas oti legei autO iEsous agorason On chreian echomen eis tEn eortEn E tois ptOchois ina ti dO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:29 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated tines gar edokoun epei to glOssokomon eichen o ioudas oti legei autO o iEsous agorason On chreian echomen eis tEn eortEn E tois ptOchois ina ti dO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:29 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated tines gar edokoun epei to glOssokomon eichen o ioudas oti legei autO o iEsous agorason On chreian echomen eis tEn eortEn E tois ptOchois ina ti dO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:29 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated tines gar edokoun epei to glOssokomon eichen o ioudas oti legei autO o iEsous agorason On chreian echomen eis tEn eortEn E tois ptOchois ina ti dO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:29 Westcott/Hort - Transliterated tines gar edokoun epei to glOssokomon eichen ioudas oti legei autO iEsous agorason On chreian echomen eis tEn eortEn E tois ptOchois ina ti dO ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 13:29 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated tines gar edokoun epei to glOssokomon eichen ioudas oti legei autO {UBS4: [o]} iEsous agorason On chreian echomen eis tEn eortEn E tois ptOchois ina ti dO János 13:29 Hungarian: Karoli La evangelio laŭ Johano 13:29 Esperanto Evankeliumi Johanneksen mukaan 13:29 Finnish: Bible (1776) Jean 13:29 French: Darby Jean 13:29 French: Louis Segond (1910) Jean 13:29 French: Martin (1744) Johannes 13:29 German: Modernized Johannes 13:29 German: Luther (1912) Johannes 13:29 German: Textbibel (1899) Giovanni 13:29 Italian: Riveduta Bible (1927) Giovanni 13:29 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOHANES 13:29 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) John 13:29 Kabyle: NT 요한복음 13:29 Korean Ioannes 13:29 Latin: Vulgata Clementina Sv. Jānis 13:29 Latvian New Testament Evangelija pagal Jonà 13:29 Lithuanian John 13:29 Maori Johannes 13:29 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Juan 13:29 Spanish: La Biblia de las Américas Porque algunos pensaban que como Judas tenía la bolsa del dinero, Jesús le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta, o que diera algo a los pobres. Juan 13:29 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Juan 13:29 Spanish: Reina Valera Gómez Juan 13:29 Spanish: Reina Valera 1909 Juan 13:29 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 João 13:29 Bíblia King James Atualizada Português João 13:29 Portugese Bible Ioan 13:29 Romanian: Cornilescu От Иоанна 13:29 Russian: Synodal Translation (1876) От Иоанна 13:29 Russian koi8r John 13:29 Shuar New Testament Johannes 13:29 Swedish (1917) Yohana 13:29 Swahili NT Juan 13:29 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Ǝlinjil wa n Yaxya 13:29 Tawallamat Tamajaq NT ยอห์น 13:29 Thai: from KJV Yuhanna 13:29 Turkish Йоан 13:29 Ukrainian: NT John 13:29 Uma New Testament Giaêng 13:29 Vietnamese (1934) |