New International Version With a noise like that of chariots they leap over the mountaintops, like a crackling fire consuming stubble, like a mighty army drawn up for battle. New Living Translation Look at them as they leap along the mountaintops. Listen to the noise they make--like the rumbling of chariots, like the roar of fire sweeping across a field of stubble, or like a mighty army moving into battle. English Standard Version As with the rumbling of chariots, they leap on the tops of the mountains, like the crackling of a flame of fire devouring the stubble, like a powerful army drawn up for battle. Berean Study Bible With a sound like that of chariots they bound over the mountaintops, like the crackling of fire consuming stubble, like a mighty army deployed for battle. New American Standard Bible With a noise as of chariots They leap on the tops of the mountains, Like the crackling of a flame of fire consuming the stubble, Like a mighty people arranged for battle. King James Bible Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array. Holman Christian Standard Bible They bound on the tops of the mountains. Their sound is like the sound of chariots, like the sound of fiery flames consuming stubble, like a mighty army deployed for war. International Standard Version They leap like the rumbling of chariots echoing from mountain tops, like the roar of wild fire that devours the chaff, as an army firmly established in battle array. NET Bible They sound like chariots rumbling over mountain tops, like the crackling of blazing fire consuming stubble, like the noise of a mighty army being drawn up for battle. GOD'S WORD® Translation As they leap on mountaintops, they sound like rattling chariots, like crackling fire burning up straw, and like a mighty army prepared for battle. Jubilee Bible 2000 Like the thunder of chariots they shall leap over the tops of mountains, like the noise of a flame of fire that devours the stubble, as a strong people set in battle array. King James 2000 Bible Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devours the stubble, as a strong people set in battle array. American King James Version Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devours the stubble, as a strong people set in battle array. American Standard Version Like the noise of chariots on the tops of the mountains do they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array. Douay-Rheims Bible They shall leap like the noise of chariots upon the tops of mountains, like the noise of a flame of fire devouring the stubble, as a strong people prepared to battle. Darby Bible Translation Like the noise of chariots, on the tops of the mountains, they leap; like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array. English Revised Version Like the noise of chariots on the tops of the mountains do they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array. Webster's Bible Translation Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array. World English Bible Like the noise of chariots on the tops of the mountains do they leap, like the noise of a flame of fire that devours the stubble, as a strong people set in battle array. Young's Literal Translation As the noise of chariots, on the tops of the mountains they skip, As the noise of a flame of fire devouring stubble, As a mighty people set in array for battle. Joël 2:5 Afrikaans PWL Joeli 2:5 Albanian ﻳﻮﺋﻴﻞ 2:5 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Joheel 2:5 Bavarian Иоил 2:5 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 約 珥 書 2:5 Chinese Bible: Union (Traditional) 約 珥 書 2:5 Chinese Bible: Union (Simplified) Joel 2:5 Croatian Bible Joele 2:5 Czech BKR Joel 2:5 Danish Joël 2:5 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint ὡς φωνὴ ἁρμάτων ἐπὶ τὰς κορυφὰς τῶν ὀρέων ἐξαλοῦνται, καὶ ὡς φωνὴ φλογὸς πυρὸς κατεσθιούσης καλάμην, καὶ ὡς λαὸς πολὺς καὶ ἰσχυρὸς παρατασσόμενος εἰς πόλεμον. Westminster Leningrad Codex כְּקֹ֣ול מַרְכָּבֹ֗ות עַל־רָאשֵׁ֤י הֶֽהָרִים֙ יְרַקֵּד֔וּן כְּקֹול֙ לַ֣הַב אֵ֔שׁ אֹכְלָ֖ה קָ֑שׁ כְּעַ֣ם עָצ֔וּם עֱר֖וּךְ מִלְחָמָֽה׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Jóel 2:5 Hungarian: Karoli Joel 2:5 Esperanto JOOEL 2:5 Finnish: Bible (1776) Joël 2:5 French: Darby Joël 2:5 French: Louis Segond (1910) Joël 2:5 French: Martin (1744) Joel 2:5 German: Modernized Joel 2:5 German: Luther (1912) Joel 2:5 German: Textbibel (1899) Gioele 2:5 Italian: Riveduta Bible (1927) Gioele 2:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YOEL 2:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 요엘 2:5 Korean Ioel 2:5 Latin: Vulgata Clementina Joelio knyga 2:5 Lithuanian Joel 2:5 Maori Joel 2:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Joel 2:5 Spanish: La Biblia de las Américas Como estrépito de carros saltan sobre las cumbres de los montes, como el crepitar de llama de fuego que consume la hojarasca, como pueblo poderoso dispuesto para la batalla. Joel 2:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Joel 2:5 Spanish: Reina Valera Gómez Joel 2:5 Spanish: Reina Valera 1909 Joel 2:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Joel 2:5 Bíblia King James Atualizada Português Joel 2:5 Portugese Bible Ioel 2:5 Romanian: Cornilescu Иоиль 2:5 Russian: Synodal Translation (1876) Иоиль 2:5 Russian koi8r Joel 2:5 Swedish (1917) Joel 2:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) โยเอล 2:5 Thai: from KJV Yoel 2:5 Turkish Gioâ-eân 2:5 Vietnamese (1934) |